English

 

Français

 

Español

INSTALLATION

INSTALLATION

INSTALACION

Due to the high power output of the MRV-F357/MRV- F307/MRV-T707/MRV-T407, considerable heat is pro- duced when the amplifier is in operation. For this rea- son, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation locations, please con- tact your authorized Alpine dealer.

1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.

2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.

3.Drill the screw holes.

4.Position the MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV- T407 over the screw holes, and secure with four self- tapping screws.

NOTE:

To securely connect the ground lead, use an already in- stalled screw on the metal part of the vehicle (marked ()). Be sure this is a good ground by checking conti- nuity to the battery (–) terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise.

1Self-Tapping Screws (M4 x 14)

2 Ground Lead

3 Chassis

4 Holes

En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F357/ MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.

1.Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa- tion pour marquer les repères des quatre vis.

2.Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.

3.Percer les trous pour les vis.

4.Positionner le MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV- T407 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto- taraudées.

REMARQUE:

Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée ()). Assurez-vous que ce point est une bonne mise

àla terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

1 Vis auto-taraudées (M4 x 14)

1

2 Conducteur de mise à la terre

 

3 Châssis

 

4 Trous

 

2

3

4

Debido a la salida de alta potencia del MRV-F357/MRV-F307/ MRV-T707/MRV-T407, se produce un calor considerable cuando el amplificador está en funcionamiento. Por esta ra- zón, el amplificador deberá montarse en una ubicación que permita la libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalación alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.

1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.

2.Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la su- perficie que pueda verse dañado durante la perfora- ción de los agujeros.

3.Perfore los agujeros para los tornillos.

4.Sitúe el MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:

Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marca- do ()). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno veri- ficando la continuidad con el terminal de la batería (–). Co- necte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.

1Tornillos autorroscantes (M4 x 14)

2 Cable de tierra

3 Chasis

4 Agujeros

CONNECTIONS

CONNEXIONS

CONEXIONES

Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.

To prevent external noise from entering the audio sys- tem.

Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.

Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.

Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove the coating if necessary) of the car chassis.

If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various Alpine noise suppressors, con- tact them for further information.

Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les com- posants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement

àla borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.

Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.

Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.

Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture.

Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac- cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contac- tez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.

Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa- ga todos los componentes audio. Conecte el cable ama- rillo de la batería proveniente del amplificador directa- mente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.

Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.

Mantenga los conductores de alimentación de la ba- tería lo más alejados posible de otros cables.

Conecte el conductor de puesta a tierra con seguri- dad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil.

Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicí- tele más información.

Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

5

Page 5
Image 5
Alpine MRV-F357, mrv-t707, MRV-T407 Connections Connexions, To prevent external noise from entering the audio sys- tem

MRV-T407, MRV-F357, MRV-F307, mrv-t707 specifications

Alpine has long been a pioneer in the world of car audio, and its MRV series amplifiers exemplify the company’s commitment to delivering high-quality sound and robust performance. The MRV-T707, MRV-F307, MRV-F357, and MRV-T407 models showcase cutting-edge technologies and features that make them ideal for both audiophiles and casual listeners alike.

Starting with the MRV-T707, this powerful two-channel amplifier is built to deliver clean and dynamic sound. With an RMS power output of 130 watts per channel at 4 ohms, it can drive both speakers and subwoofers with authority. The compact design allows for easy installation in tight spaces, while the proprietary D-Class technology ensures high efficiency, minimizing heat while maximizing output. The built-in low-pass filter enables precise tuning of subwoofer performance, allowing users to tailor their audio experience.

The MRV-F307 introduces versatility into the mix, functioning as a four-channel amplifier. With an RMS power rating of 75 watts per channel at 4 ohms, it's perfect for driving multiple speakers in a car system. This amplifier also features high-level inputs, which means it can be connected to factory-sound systems without requiring aftermarket head units. This feature, along with its advanced equalization capabilities, allows for customization and enhanced sound reproduction across all frequencies.

Moving on to the MRV-F357, it slightly boosts the power output to 100 watts per channel at 4 ohms. This model stands out with its bridgeable channels, meaning it can be configured to deliver higher power to fewer speakers, offering flexibility in system setup. The thermal protection circuitry ensures the amplifier runs smoothly without risk of overheating, which is essential during long drives or high-volume listening sessions.

Lastly, the MRV-T407 amplifies performance with its impressive power ratings, providing 150 watts per channel at 4 ohms. This model targets serious enthusiasts looking for deep bass and crystal-clear highs. The advanced circuitry lends itself to efficient thermal management, while a sophisticated bass boost feature allows users to adjust low-end frequencies for tailored sound profiles. The aesthetics of each amplifier boast a sleek design, complemented by a rugged build quality to withstand the demands of the automotive environment.

In summary, Alpine's MRV-T707, MRV-F307, MRV-F357, and MRV-T407 amplifiers encapsulate a blend of power, efficiency, and flexibility. With features like D-Class technology, bridgeable channels, and customizable filtering options, these amplifiers set a high bar in car audio performance, making them essential components for any serious audio system. Whether for enhancing everyday listening or creating an immersive sound experience, Aqua amplifiers cater to a range of needs and preferences.