American Standard 2000.115, 2000.110 installation instructions Adjust Hot Limit Stop

Models: 2000.110 2000.115

1 4
Download 4 pages 10.86 Kb
Page 4
Image 4
4 ADJUST HOT LIMIT STOP
CARTRIDGE SCREWS TORNILLOS DEL CARTUCHO
VIS DE LA CARTOUCHE
CAP RETAINER
RETÉN DEL TAPÓN
DISPOSITIF DE RETENUE DU CAPUCHON
M968870D Rev. 1 . 1
BUTTON
BOTÓN
BOUTON

3

TEST FAUCET • PRUEBA DE LA LLAVE • ESSAI DU ROBINET

Remove AERATOR.

 

Operate HANDLE up and down, and left and right to flush

 

Place HANDLE in OFF position.

 

water lines thoroughly. Check for proper operation.

Slowly turn water supplies on and check all connections for leaks.

Quite el AIREADOR.

Operate LIFT ROD and check DRAIN connections for leaks. Place HANDLE in OFF position and replace AERATOR.

Gire la MANIJA a la posición OFF (CERRADA). Abra lentamente los suministros de agua y compruebe que no haya fugas en las conexiones.

Mueva la MANIJA hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda y a la derecha para enjuagar las líneas de agua. Compruebe que la MANIJA funcione correctamente.

Enlever l’AÉRATEUR.

Mettre la POIGNÉE à la position OFF (FERMÉE). Ouvrir lentement les alimentations en eau et vérifier l’absence de fuites sur tous les raccords.

Actionner la POIGNÉE de haut en bas et de gauche à droite pour bien purger la tuyauterie. Vérifier si le robinet fonctionne adéquatement.

Accione la VARILLA DEL MECANISMO DE DESAGÜE y compruebe que las conexiones del DESAGÜE no tengan fugas.

Gire la MANIJA a la posición OFF (CERRADA) y vuelva a colocar el AIREADOR.

Actionner la TIGE DE LEVAGE et vérifier la présence de fuites sur les raccords du DRAIN.

Mettre la POIGNÉE à la position OFF (FERMÉE) et remettre l’AÉRATEUR en place.

4 ADJUST HOT LIMIT STOP

AJUSTE DEL LIMITADOR DE AGUA CALIENTE RÉGLAGE DU DISPOSITIF D’ARRÊT DE SÉCURITÉ DE L’EAU CHAUDE

By restricting handle rotation and limiting the amount of hot water allowed to mix with the cold, the HOT LIMIT SAFETY STOP reduces risk of accidental scalding. To set the maximum hot water temperature of your faucet, all you need to do is adjust the setting on the HOT LIMIT SAFETY STOP.

Remove HANDLE, CAP and HOT LIMIT STOP. Follow "A" or "B" to adjust maximum discharge temperature.

El LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE restringe la rotación de la manija y limita la cantidad de agua caliente que puede mezclarse con el agua fría, con el fin de evitar el riesgo de quemaduras. Para ajustar la temperatura máxima del agua caliente en la llave, lo único que tiene que hacer que ajustar el

LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE.

Quite el TAPÓN DE LA MANIJA y el LIMITADOR DE AGUA CALIENTE. Después siga el paso "A" o "B" para ajustar la temperatura máxima del agua que sale por la llave.

Le DISPOSITIF D’ARRÊT DE SÉCURITÉ DE L’EAU CHAUDE limite la rotation de la poignée ainsi que la quantité d’eau chaude qui se mélange à l’eau froide afin de réduire le risque de s’ébouillanter. Pour régler l’eau chaude à la température maximale, il suffit d’ajuster le DISPOSITIF D’ARRÊT DE SÉCURITÉ DE L’EAU CHAUDE.

Enlever la POIGNÉE, le CAPUCHON et le DISPOSITIF D’ARRÊT DE SÉCURITÉ DE L’EAU CHAUDE. Suivre la consigne « A » ou « B » pour régler le débit d’eau à sa température maximale.

"A"

"B"

PRY UPWARD TO UNLOCK AND ROTATE COUNTER-

PRY UPWARD TO UNLOCK AND ROTATE CLOCKWISE.

CLOCKWISE ONE CLICK.

LEVANTE EL LIMITADOR PARA DESENGANCHARLO Y GÍRELO

 

LEVANTE EL LIMITADOR PARA DESENGANCHARLO Y GÍRELO UNA

UNA MUESCA EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.

MUESCA EN SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.

TIRER VERS LE HAUT POUR DÉVERROUILLER ET FAIRE

 

TIRER VERS LE HAUT POUR DÉVERROUILLER ET FAIRE TOURNER DANS

TOURNER DANS LE SENS HORAIRE.

LE SENS ANTIHORAIRE JUSQU’À CE QU’UN DÉCLIC SE FASSE ENTENDRE.

 

5 SERVICESERVICIO SERVICE

If faucet drips, operate handle several times from "off" to "on". Do not apply excessive force.

Clogged CARTRIDGE inlets may cause reduced flow in "full on" hot or cold. To clean inlets, first turn off water supply, then:

Remove HANDLE, CAP, and CARTRIDGE. Clean inlets and MANIFOLD. Reassemble CARTRIDGE, alternately tightening screws.

Replace CAP and HANDLE. Check flow.

AERATOR may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow. Remove AERATOR and rinse clean.

Si la llave gotea, abra y cierre varias veces la manija, sin aplicar demasiada fuerza.

Las obstrucciones en las entradas del CARTUCHO pueden reducir el flujo del agua caliente o fría en la posición totalmente abierta. Para limpiar las entradas, primero cierre el suministro de agua y luego:

Quite la MANIJA, el TAPÓN y el CARTUCHO. Limpie las entradas y el MÚLTIPLE. Vuelva a armar el CARTUCHO, apretando los tornillos en forma alternada. Vuelva a instalar el TAPÓN y la MANIJA y revise el flujo.

El AIREADOR puede acumular suciedad y deformar o reducir el flujo de agua. Quite y enjuague el AIREADOR.

Si le robinet fuit, actionner la poignée à plusieurs reprises entre les positions « OFF » (FERMÉE) et « ON » (OUVERTE). Ne pas faire preuve de force excessive.

Si l’entrée d’une CARTOUCHE est colmatée, elle peut réduire le débit d’eau chaude ou froide à pleine ouverture. Pour nettoyer une entrée, couper d’abord l’alimentation en eau, puis :

Enlever la POIGNÉE, le CAPUCHON et la CARTOUCHE. Nettoyer les entrées et le DISTRIBUTEUR. Réassembler la CARTOUCHE en serrant graduellement les vis à tour de rôle. Remettre le CAPUCHON et la POIGNÉE en place. Vérifier le débit.

Il se peut que l’AÉRATEUR accumule de la poussière, ce qui a pour effet de perturber et de réduire le débit d'eau.

Enlever l’AÉRATEUR et le rincer

HANDLE SCREW

jusqu’à ce qu’il soit propre.

TORNILLO DE LA MANIJA

VIS DE LA POIGNÉE

 

HANDLE

 

MANIJA

 

 

POIGNÉE

 

CARTRIDGE

CARTRIDGE SEALS

 

SELLOS DEL CARTUCHO

 

CARTUCHO

 

JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE LA CARTOUCHE

ESCUTCHEON CAP

CARTOUCHE

 

ESCUDETE

 

MANIFOLD

 

CAPUCHON D’ÉCUSSON

 

MÚLTIPLE

 

 

 

DISTRIBUTEUR

 

ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO HOT

ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO COLD

AJUSTE CUANDO EL AGUA SALE DEMASIADO CALIENTE

AJUSTE CUANDO EL AGUA SALE DEMASIADO FRÍA

RÉGLAGE LORSQUE L’EAU EST TROP CHAUDE

RÉGLAGE LORSQUE L’EAU EST TROP FROIDE

HOT LIMIT STOP LIMITADOR DE AGUA CALIENTE DISPOSITIF D’ARRÊT DE SÉCURITÉ DE L’EAU CHAUDE

- 4 -

Page 4
Image 4
American Standard 2000.115, 2000.110 installation instructions Adjust Hot Limit Stop