Instrucciones de funcionamiento y de Instalacion

VIP50PRO

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuación)

En caso de que tenga un tomacorrientes de 2 orificios deberá reemplazarlo con uno de 3. Al

hacerlo debe seguir todas las regulaciones de la NEC al igual que las regulaciones y ordenanzas locales.

12.Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado.

13.Le recomendamos que conecte esta bomba a un tomacorriente que tenga un cortacircuito incorporado. Consúltele a un electricista al respecto.

!ADVERTENCIA

adecuada. No la cuelgue del cordón o de la manguera (o tubería) de desagüe. Mantenga la entrada de la bomba despejada (sin obstrucciones) Nunca coloque la bomba sobre arcilla, tierra o arena. Proteja la bomba contra termperaturas muy bajas o muy altas. Use un sellador para fijar las tuberías bien.

2.Enrosque la tubería cuidadosamente para evitar que las roscas se dañen o que quede mal conectada.

3.Para conectar una manguera como línea de desagüe, instale el codo que viene con la bomba. Este codo usa un anillo en O para que el desagüe sea más eficiente. Gire el codo hasta que el anillo haya calzado y esté en el sentido correcto. Finalmente conecte la manguera al codo.

toque la bomba o el motor con las manos mojadas o cuando este parado sobre pisos mojados. nunca toque la bomba mientras ésta esté funcionando o deje de funcionar. siempre desconecte el cordón antes de tocarla.

! PELIGRO

Hay riesgo de choque eléctrico! Esta bomba viene con un conductor de tierra y un enchufe con conexión a tierra. Use un tomacorriente conectado a tierra para reducir el riesgo de un choque eléctrico de consecuencias fatales.

Por razones de seguridad esta bomba se debe conectar a tierra. Nunca le quite al enchufe el terminal (redondo) de conexión a tierra.

1. Conecte la bomba a un tomacorriente

de 120 voltios.

Operation (continued)

been operating and suddenly no water comes out of the discharge hose. The water level is probably very low and the pump has broken prime. Use a mop or squeegee to remove the remaining water.

!WARNING

Make certain that the pump is unplugged before attempting to service or remove any component. This pump is assembled in the factory using special equipment; therefore only authorized service dealers or qualified electricians should attempt to repair this unit. Improper repair can cause an electrical shock hazard.

!WARNING

The pump contains oil that may be under pressure because of heat. Let the pump cool for a minimum of two hours before servicing this unit.

1.No oiling is required for this pump.

2.Disassembly of the motor prior to expiration of warranty will void the warranty. It might also cause internal leakage and damage to the unit. If repairs are required, return the pump to the dealer from whom it was purchased or contact local

electrical repair shop station. If motor is ever disassembled the O- rings must be replaced. Care must be taken to ensure that all seals do not leak.

3.Inlet should be kept clean and free of all foreign objects remove debris.

!WARNING

This pump contains dielectrical motor oil for lubrication and motor heat transfer. This oil can be harmful to environment. Check the state environmental laws before disposing of this oil.

El motor de esta bomba tiene un protec- tor térmico automático que se puede activar repentinamente. Esto le indica que el motor se está forzando debido al uso

NOTA: Debe usar una manguera de por lo menos 19 mm (3/4") para mantener la fricción a un mínimo.

2. Nunca deje que la bomba funcione al

seco. El eje necesita el agua como

lubricante. No use esta bomba a

menos que esté sumergida en agua. Si

Troubleshooting Chart

indebido de la bomba tales como poca distancia de desagüe, voltaje inadecuado, conexiones electricas incorrectas o que el

Un adaptador de 3,2 cm (1-1/4") para la manguera de descarga puede conectar se directamente a la bomba usando cinta

deja la bomba encendida mientras no

esté bombeando agua, ésta se

dañará.

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

motor o la bomba esten dañados.

14. Proteja el cordón eléctrico de objetos

afilados, superficies calientes, aceite y

químicos. Nunca lo patee o lo pise. En

caso de que se dañe reemplácelo de

inmediato con uno similar. Esto

evitará que haya bajas de volataje en

el motor.

adhesiva de Teflon®.

4.

La manguera/tubería debe extenderse

 

en dirección opuesta a la bomba.

5.

Le recomendamos que conecte el

 

motor de esta bomba a un

 

interruptor que tenga un cortacircuito

 

incorporado. Consúltele a un

 

electricista al respecto.

3. El motor tiene un protector térmico

automático. Si la termperatura del

motor no es la adecuada, éste

automáticamente apagará el motor

antes de que se dañe.Igualmente, una

vez que el motor se haya enfriado lo

suficiente el protector

automáticamente encenderá el mo-

Pump will not start or run

1.Blown fuse or tripped circuit breaker

2.Low line voltage

3.Defective motor

4.Impeller (pump filled with debris)

5.Not properly primed

1.If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker

2.If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company

3 Replace pump

4.If impeller will not turn, remove base and remove debris.

5.Reposition pump in at least 2" of water to properly prime

15. No toque ni la bomba ni el motor con

las manos mojadas o cuando esté

parado en un área mojada o bajo

agua.

!PELIGRO

No camine sobre pisos mojados hasta que desconctado la bomba. Si el interruptor estan enel sotano, llame ala compania de electricidad para que le corte el servicio a su casa o llame al cuerpo de bomberos para que le den instrucciones de que

Energía eléctrica: La bomba está diseñada para 120 voltios, 60 Hz. y necesita un circuito de 15 o más amperios. La bomba viene con un cordón de 3 alambres que se debe conectar a un tomacorriente similar.

!ADVERTENCIA

Nunca le quite el terminal para conexion a tierra. si le corta el cordon o el enchufe la garantia se elimina.

tor. Si este protector se activa con

frecuencia debe desconectar la

bomba y chequearla. El bajo voltaje,

cordones de extensión muy largos, el

impulsor obstruido o baja altitud de

desagüe pueden ocasionar que esto

pase. Si el protector se activa

frecuentemente podría ocasionar que

el motor se funda.

4. Esta bomba bombeará el agua hasta

que baje a una 3,2 mm (1/8"), por lo

Pump shuts off and

1.

Excessive water temperature

1.

Pump should not be used for water above 120°

turns on independently

2.

Pump has run dry. Insufficient fluid level

2.

Replace or reposition pump

of switch (trips thermal

 

for pump to prime

WARNING: Pump may start unexpectedly

overload protection)

 

 

Disconnect power supply before servicing

 

 

 

 

 

Pump operates noisily

1.

Worn bearings

1.

Replace pump

or vibrates excessively

2.

Debris in impeller cavity or broken

2.

Remove base, clean impeller and/or replace broken impeller

 

 

 

impeller

 

 

 

3.

Piping attachments to building structure

3.

Replace portion of discharge pipe with flexible connector

 

 

too rigid or too loose

 

 

hacer. Si no obedece estas advertencias se podria electrocutar.

Instalación

IMPORTANTE: Esta bomba no está diseñada para usarse en posos sépticos o para limpiar cloacas. Tampoco la debe usar para el desagüe de áreas con explosivos o donde se almacenen materiales dañinos a la salud. No use el cordón para cargar el motor. Siempre use el mango.

1.Debe colocar la bomba en una base sólida y nivelada. Se recomienda dos pulgadas (5 cm) de agua para cebar la bomba submersible enforma

6.No doble, enrolle o corte el cordón eléctrico. Proteja el cordón eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite y químicos. Reemplace el cordón cuando se dañe.

7.Una vez que haya instalado todas las tuberías y controles la bomba estará lista para funcionar.

Funcionamiento

! PELIGRO

Nunca toque la bomba, el motor, agua o tuberías de desagüe mientras la bomba esté conectada a la línea de tensión. nunca

tanto no bombeará toda el agua. En

el momento que deje de bombear

agua apague la bomba. Lo más

probable es que el nivel de agua sea

muy bajo. Use un mapo para secar el

resto del agua.

Cercio-

! ADVERTENCIA rese de

que la bomba este desconectada antes de darle servicio o quitarle alguna pieza. esta bomba se ensambla en la fabrica usando equipos especiales. por lo tanto solo tecnicos autorizados o electricistas calificados deben tratar de repararla. de lo contrario podria haber peligro de electrocutamiento.

Pump operates but delivers little or no water

1.Low line voltage

2.Debris caught in impeller or discharge

3.Worn or defective pump parts or plugged impeller

4.Pump running backwards

5.Pump not properly sized for application

6.Check valve stuck closed or installed backwards

7.Shut off valve closed

8.Air trapped in volute

1.If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company

2.Remove, clean and check for tightness

3.Replace worn parts or entire pump. Clean parts if required

4.Check rotation. (CCW from bottom) Return if CW

5.Recheck all sizing calculations to determine proper pump size

6.Remove and examine check valve for proper installation and free operation

7.Open valve

8a. Start and stop unit until air is not present in discharge fluid 8b. Tilt pump on its side underwater and allow air to escape

from inlet

3

6 Sp

Page 3
Image 3
AquaPRO VIP50PRO Advertencia rese de, Informaciones Generales de Seguridad, Instalación, Funcionamiento

VIP50PRO specifications

The AquaPRO VIP50PRO is a state-of-the-art water filtration system designed for those who value high-quality water purification at home. Combining advanced technology with user-friendly features, the VIP50PRO stands out in the market of reverse osmosis systems.

One of the main features of the AquaPRO VIP50PRO is its robust five-stage filtration process. This system begins with a sediment filter that effectively removes larger particles, such as sand, silt, and rust. Following this, an activated carbon filter eliminates chlorine and other organic compounds that may affect taste and odor, ensuring that the water not only tastes fresh but is also free from harmful substances. The heart of the system is the reverse osmosis membrane, which works to reject up to 99% of total dissolved solids, heavy metals, and other contaminants, guaranteeing the utmost purity. Finally, a post-carbon filter provides an additional layer of filtration, polishing the water before it reaches your glass.

The design of the AquaPRO VIP50PRO incorporates innovative technologies that enhance its performance. It features a high-efficiency, energy-saving pump that improves water flow rates and pressure, making the filtration process faster and more effective. Maintenance is straightforward thanks to the quick-connect fittings and replaceable filter cartridges, allowing users to easily DIY servicing without the need for professional installation.

Another noteworthy aspect of the VIP50PRO is its compact design, which allows for easy installation under most sinks without taking up valuable space. With a user-friendly digital display, it provides real-time monitoring of system performance, including filter life stages and water quality indicators, ensuring that you are always informed about your water purification process.

In addition to these features, the AquaPRO VIP50PRO is also built with durable materials, designed to withstand regular use. Its stylish and modern appearance fits seamlessly into any kitchen environment, appealing to aesthetics while maintaining functionality.

In summary, the AquaPRO VIP50PRO combines advanced filtration technology, user-friendly features, and a sleek design, making it an ideal choice for families and individuals who prioritize health and convenience in their water consumption. With its comprehensive purification capabilities and ease of use, AquaPRO continues to set standards in water filtration solutions.