Manuel de pièces et instructions de fonctionnement

Manual de Instrucciones de Operación y Piezas

WIP100PRO, WIP150PRO

 

 

Installation (suite)

Utiliser un tuyau rigide ou flexible de PVC. S’assurer que les extrémités des tuyaux soient propres et libres de tout arc causé par la coupe. Utiliser l’adhésif approprié pour le type de tuyau spécifié.

5.

Garder autant de conduite

 

d’aspiration que possible sous le

 

niveau de l’eau pour réduire le

 

temps d’embrayage.

6.

Installer les soupapes et les raccords

 

unions dans l’aspiration de la

 

pompe et les conduites de retour

 

pour faciliter la réparation et

115 Volts

230 Volts

Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia.

Bombas para piscinas

REMARQUE : Utiliser un apprêt d’adhésif pour s’assurer d’avoir des joints adhésifs sécures. Suregard P-3000 a un traceur mauve pour qualifier les secteurs où les codes spécifient l’utilisation d’un apprêt.

En appliquant les adhésifs considérer les conditions climatiques. Les conditions atmosphériques à forte humidité rendront l’action adhésive de certaines colles moins efficaces. Suivre les indications du fabricant.

ADHÉSIFS RECOMMANDÉS*

PVC - PVC Joint

PVC - ABS Joint

 

 

Uni-Weld

Uni-Weld

Pool-Tite 2000

Pool-Tite 2000

Suregard Flex 20

Suregard Weld

 

Tous les no 5

IPS Weld-On 705

IPS Weld-On 794

*Ces recommandations ne sont que des exemples et n’établissent pas des restrictions quant aux marques

CONNEXIONS FILETÉES

Utiliser seulement du ruban Teflon® ou l’équivalent sur les connexions de plomberie filetées. D’autres mastics pour joints de tuyau peuvent endommager le filetage. Ne pas utiliser de mastics à base de silicone ou pétrole. Ne pas trop resserrer. Resserrer d’un demi-tour à la main suffit.

PLOMBERIE DE LA POMPE

Le tuyau d’aspiration doit être aussi large ou plus large que le tuyau de décharge. Éviter d’utiliser un tuyau d’aspiration plus petit que la connexion de la pompe.

1.Garder toute tuyauterie aussi directe et courte que possible et de la taille convenable.

2.Ne pas connecter de coude directement sur l’entrée de la pompe. Une longueur de tuyau droit permettra une entrée appropriée de l’eau à la pompe.

3.La pente horizontale va vers le haut à la pompe pour éviter d’y enfermer l’air.

4.Utiliser les supports de tuyau indépendant pour réduire l’effort sur la pompe.

l’entretien. Les soupapes

étrangleront la décharge de la

pompe. Les soupapes sont aussi

essentielles pour l’entretien de la

pompe si le système est installé sous

le niveau de la terrasse.

7. Utiliser le clapet dans le tuyau

d’aspiration pour les pompes dans

la terre au niveau ou sous le niveau

d’eau si l’inclinaison d’aspiration

dépasse 5 pieds ou si l’aspiration

sèche dépasse 10 pieds de long.

Garder la soupape dans la conduite

d’aspiration entièrement ouverte

durant l’utilisation de la pompe.

CÂBLAGE

!AVERTISSEMENT

Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié. La pompe doit être installée conformément à tous les codes locaux et au code national de l’électricité.

Lorsque l’installation du moteur se trouve à 1,5 m (5 pi) des parois intérieures de la piscine, il faut brancher un conducteur de mise à la masse en cuivre solide (taille minimum no 8 AWG/8,4 mm2) du connecteur accessible sur le moteur.

L1

LOHI

Volt

L2

Figure 1a

LO

 

HI

 

LO

 

HI

(Bas)

Volt

(Haut)

 

(Bas)

Volt

(Haut)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 1b

à toutes les pièces de métal de la piscine

à tout l’équipement électrique

au conduit de métal

à la conduite métallique à 1,5 m (5 pi) des parois intérieures de la piscine

IMPORTANT : Utiliser seulement des conducteurs en cuivre.

Se reporter à l’information sur la plaque signalétique du moteur pour les données de service électrique. Installer les moteurs avec un sectionneur fusionné ou un disjoncteur réservé. S’assurer que la taille du fil soit suffisante pour le HP de la pompe

et la distance de la source de courant. Installer un disjoncteur de fuite à la terre pour une sécurité maximum.

!DANGER

Débrancher, étiqueter et verrouiller la source de courant avant d’essayer d’installer, de réparer, de déplacer ou de procéder à tout entretien de l’appareil.

SÉLECTEUR DE TENSION

Cette pompe est câblée à l’usine pour 230 volts. Pour changer la tension

à115 volts, suivre les étapes suivantes :

1. Couper le courant à la pompe.

2.Retirer le couvercle à l’arrière du moteur pour trouver le sélecteur de tension (figure 1a).

3.Sortir le bouton du sélection.

4.Tourner le bouton de sélection au réglage de tension approprié (figure 1b).

5.Repousser le bouton de sélection en place.

6.Réinstaller le couvercle à l’arrière du moteur.

Descripción

Esta bomba para piscinas está diseñada para ser usada únicamente en piscinas de instalación permanente.

Desempacar

Revise esta unidad antes de usarla.

A veces, el producto puede sufrir daños durante el transporte. Si la bomba u otras piezas se han dañado, devuelva la unidad al lugar donde ha sido comprada para que la sustituyan. De no hacer eso, se pueden producir serios daños o la muerte.

IMPORTANTES

INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD

!PELIGRO

Peligro indica una situación de riesgo inminente, la cual, si no se evita, provocará la muerte o graves lesiones.

!ADVERTENCIA

Advertencia indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no se evita, podría provocar la muerte o graves lesiones.

!PRECAUCION

Precaución indica una situación potencialmente riesgosa, la cual,

si no se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas.

AVISO

Aviso indica información importante, la cual, si no se cumple, puede ocasionar daño al equipo.

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para

EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe lo siguiente:

1. Sírvase leer

 

 

 

cuidadosamente

 

 

 

todas estas normas

 

MANUAL

 

e instrucciones. El no

 

 

 

 

 

cumplir con estas

 

 

 

 

 

 

instrucciones podría provocar

 

lesiones personales y/o daños

 

materiales.

 

 

!ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto a menos que estén constantemente supervisados muy de cerca.

!PRECAUCION

Esta bomba está diseñada para usarse con piscinas de instalación permanente. No la use con piscinas desmontables. Una piscina de instalación permanente está construida dentro o sobre el suelo o de tal manera que no se puede desarmar para guardarse. Una piscina desmontable está construida de manera tal que se puede desarmar fácilmente para guardar y se puede volver a armar para que quede con su estructura original.

!ADVERTENCIA

Bombee únicamente agua limpia. No bombee líquidos inflamables o explosivos

como por ejemplo gasolina, fueloil, queroseno, etc. No la utilice en entornos inflamables y/o explosivos. De lo contrario podría provocar lesiones personales y/o daños a la propiedad.

!ADVERTENCIA

Todas las conexiones de cables deben ser realizadas por un electricista calificado.

La bomba deberá instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y con el Código Eléctrico Nacional (NEC).

2.No la instale dentro de un cerramiento exterior.

!ADVERTENCIA

La succión de la bomba es peligrosa y puede atrapar y ahogar o arrancar los intestinos de los bañistas. No use ni haga funcionar piscinas y tinas de hidromasaje si la tapa de la toma de

succión falta, está dañada o suelta. Las piscinas nuevas se construyen con dispositivos que previenen el entrampamiento y/o con drenajes múltiples, para prevenir el entrampamiento. Si tiene cualquier duda sobre su piscina, consulte su profesional local ASPS/NSPI sobre la protección contra el entrampamiento.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES – NO LAS DESECHE

Instalación

UBICACIÓN

! PELIGRO

Desconecte, trabe la fuente de energía y etiquete la traba antes de intentar instalar,

realizar un servicio, reubicar o realizar cualquier mantenimiento.

Coloque la bomba tan cerca de la piscina o la tina de hidromasaje como sea posible. Instale la bomba en una superficie firme y nivelada que esté seca, bien ventilada y alejada de la luz solar directa. El área circundante debería proporcionar protección contra las inclemencias climáticas y un espacio amplio para el servicio y el mantenimiento. Asegúrese de que el drenaje fluya lejos de la bomba.

Las bombas para piscinas enterradas tienen cebado automático. Arme la bomba por debajo del nivel del agua para facilitar el cebado. Si la bomba debe colocarse sobre el nivel del agua de la piscina, mantenga la distancia vertical al mínimo.

PLOMERÍA GENERAL

CONEXIONES DE SOLDADURA CON SOLVENTE

Utilice tuberías de PVC rígido o flexible. Asegúrese de que los extremos estén limpios y libres de toda rebaba debida a la operación de corte. Utilice los adhesivos adecuados para el tipo de tubería especificada.

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

6 Fr

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2006

321700-013 3/06

Page 6
Image 6
AquaPRO WIP150PRO, WIP100PRO operating instructions Bombas para piscinas, Aviso, Importantes Instrucciones DE Seguridad

WIP100PRO, WIP150PRO specifications

The AquaPRO WIP100PRO and WIP150PRO are cutting-edge water filtration systems designed for both residential and commercial use. Merging advanced technology with user-friendly features, these systems provide a reliable solution for achieving pure, safe drinking water.

The WIP100PRO is engineered for smaller households or offices, while the WIP150PRO is tailored for larger spaces, ensuring versatility for various water demands. Both models employ a multi-stage filtration system that effectively removes contaminants and impurities. This includes chlorine, sediment, heavy metals, and various microorganisms, ensuring that the water is not only clean but also tastes great.

One of the standout features of the AquaPRO systems is their use of a reverse osmosis membrane. This technology is renowned for its efficiency in purifying water. The reverse osmosis process works by pushing water through a semi-permeable membrane, leaving behind unwanted substances. This results in water that is remarkably free from harmful pollutants.

Additionally, both the WIP100PRO and WIP150PRO come equipped with a UV sterilization unit. This feature adds an extra layer of protection by neutralizing bacteria, viruses, and other pathogens. UV light is an environmentally friendly and chemical-free option that ensures the safety of your drinking water without introducing any harmful substances.

The AquaPRO systems are designed with user convenience in mind. They come with an intuitive digital display that provides real-time data on water quality and filter life. This allows users to monitor the system easily and know when it’s time for a filter change. The designs are also compact, making them suitable for various installation settings without occupying too much space.

Both models feature easy installation processes and low energy consumption, making them environmentally friendly as well as cost-effective. The durable construction of the AquaPRO filtration units ensures longevity, guaranteeing users years of reliable service.

In summary, the AquaPRO WIP100PRO and WIP150PRO are top-tier water filtration systems renowned for their multi-stage filtration, reverse osmosis technology, and UV sterilization capabilities. Their user-friendly features, digital monitoring, and compact design make these systems ideal choices for anyone seeking high-quality drinking water solutions.