®
3
Interrupteur Marin Automatique 4201, 4202 Directives D’installations
GARDÉ LES RENSEIGNMENT |
|
Formulaire N° 69272 Rev. D |
Figure 2
Fusible (voir les caractéristiques de la pompe pour la résistance)
•
•
Interrupteur Pompe marin automatique
Distance maximim entre le
(+) de la batterie:
72 po (183cm)
Fil brun
Fil noir
• | – | + |
| ||
| Batterie 12 V |
Cet interrupteur marin automatique permet de faire fonctionner automatiquement les pompes d’assèchement standard. La pompe doit fonctionner sous une tension de 6 à 32 volts c.c. (voir le tableau) L’interrupteur peut être installé indépendamment de la pompe; il peut aussi être installé sur la bride de montage des pompes d’Attwood de série V (4204, 4206, 4207, 4209 ou 4212).
FONCTIONNEMENT TOTALEMENT AUTOMATIQUE
Arrivée | Ampérages c.c. |
voltage c.c. | maximum |
12 | 12 |
24 | 6 |
32 | 4,5 |
AVERTISSEMENT:
Cet appareil ne doit pas être raccordé à un adaptateur de courant
Débrancher toujours la source d’alimentation lors de l’installation ou de l’entretien de ce produit.
Utiliser toujours le type de fusible recommandé pour votre pompe. Important
Commutateur à bascule Attwood • (vue arriére)
Interrupteur
marin automatique
Fusible (voir les caractéristiques de la pompe pour la résistance)
Distance maximum entre le
• et la borne positive (+) de la batterie:
72 po (183cm)
|
|
| Fil brun |
| • |
| Fil noir |
|
|
| |
|
| • | – |
|
|
| |
Pompe |
|
| Batterie 12 V |
FUNCTIONNEMENT MARCHE/ARRET/AUTO
Ne pas mettre des scellants à l’acide acétique - comme le caoutchouc au silicone - en contact avec le boîtier de l’interrupteur. Ils pourraient endommager ou faire craquer le plastique, entraînant la défaillance de l’interrupteur. Les scellants contenant de l’acide acétique sentent le vinaigre.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1.Placer l’interrupteur le plus près possible de la pompe d’assèchement. L’interrupteur ne doit jamais être placé plus bas que la pompe. Le bloc de montage de l’interrupteur doit être de niveau avec le bloc de montage de la pompe, mais il peut être situé 6mm (1/4 po) plus haut que
S’il est installé avec une pompe de série V, les pattes sur le devant de l’interrupteur peuvent s’enclencher dans les orifices à l’arriêre de la bride de montage de la pompe. Voir la Figure 1.
Interrupteur à deux positions standard Attwood de type à bascule,
à
• ••
Fusible (voir les caractéristiques de la pompe pour la résistance)
Distance maximum entre le
•et la borne positive
(+) de la batterie: 72 po (183cm)
Fil brun
Figure 1
Vis N° 8 en | • | |
acier inoxydable | ||
|
Pattes sur le devant de l‘interrupteur
•
•Couvercle
• | Interrupteur | |
marin automatique | ||
|
•
|
| • |
| Fil noir |
|
|
|
| • | – | + |
|
|
|
| ||
Interrupteur | Pompe |
|
| Batterie 12 V | |
marin automatique |
|
|
|
| |
| FONCTIONNEMENT MARCHE/ARRET |
|
GARANTIE LIMITEE DES INTERRUPTEUR MARIN AUTOMATIQUE D’ATTWOOD
ATTWOOD CORPORATION, 1016 North Monroe, Lowell, Michigan 49331, (“Attwood”)
Commutateur d’essai
•Orifices á l’arrière
de la bride de montage
•Pompe d’Attwood de série V
2.Mettre l’interrupteur en place, puis marquer l’emplacement des orifices de montage.
3.Régler la mèche de la perceuse de façon à éviter de percer la coque. Percer un trou de 3mm (1/8 po) aux endroits marqués.
4.Remettre l’interrupteur en place sur les trous. Faire passer les fils sous le commutateur d’essai ou par l’arrière de l’interrupteur. Fixer l’interrupteur à l’aide de vis N° 8 en acier inoxydable. S’assurer que les vis pénètrent seulement le
DIRECTIVES POUR LES CONNEXIONS ÊLECTRIQUES
5.Raccorder la pompe de cale et l’interrupteur comme indiqué dans l’un des trois diagrammes. Voir la figure 2.
A remarquer que l’interrupteur est toujours branché en série (en ligne) avec la pompe; il est en outre raccordé à la borne positive (+) de la batterie.
Les fils doivent être branchés au moyen d’une connexion étanche. Faire passer les fils
Le fait de ne pas installer de fusible ou de ne pas faire de connexion étanche viendra annuler toutes les garanties.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Retirer périodiquement le couvercle pour enlever les débris qui pourraient s’être accumulés sous le flotteur ou autour de
Vérifier périodiquement les connexions pour s’assurer qu’elles sont étanches, qu’elles sont installées
garantit à l’acheteurconsommateur d’origine que cette la Interrupteur Marin Automatique Attwood ne possèdera pas de défaut de matériau ou de main d’oeuvre dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien, pendant une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat par le consommateur d’origine.
Cette garantie ne couvre pas les batteries ou les fusibles utilisés avec la interrupteur marin. Cette garantie limitée n’est pas applicable si la interrupteur marin a été endommagée par un accident, par la mauvaise installation, par la mauvaise utilisation, par le manque d’entretien, par des réparations ou modifications nonautorisées, ou par d’autres causes ne résultant pas d’un défaut de matériau ou de main d’oeuvre. Cette garantie limite la responsabilité d’Attwood
àla réparation du produit à l’usine Attwood ou au remplacement du produit, à l’option et aux frais d’Attwood. Toute dépense associée au démontage, au remontage ou au transport de ce produit n’est pas couverte par cette garantie. Ce produit doit être renvoyé à l’usine Attwood à l’adresse indiquée
CETTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE DONNÉE PAR ATTWOOD POUR CE PRODUIT. AUCUNE GARANTIE INDIRECTE NE SERA VALIDE AUDELÀ DE TROIS
(3)ANS APRÈS LA DATE D’ACHAT PAR L’ACHETEUR CONSOMMATEUR D’ORIGINE. ATTWOOD NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE RÉSULTANT DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, OU DE TOUT DOMMAGE, COÛT OU DÉPENSE INCIDENT OU RÉSULTANT.
Certains états n’autorisent pas l’imposition de limites pour la durée d’une garantie implicite,
ou pour les dommages incidents ou résultants: aussi
© 2003 Attwood Corporation
1016 N. Monroe Street, Lowell, MI