15

Warnings on Enigma use

The volume knob doesn’t operate on a potentiometer. It turns clockwise or anticlockwise for a few deg rees and goes back to the initial position when released. Do not force knob rotation beyond the limit of the mechanism.

Both positive and negative terminals of the speakers’ outs are isolated from the unit chassis (ground). Avoid any contact between speaker cables and the unit chassis.

Be sure not to invert the speakers connectors (for example, don’t plug the negative left speaker connector to the negative right speaker terminal when the positive connectors are plugged correctly).

Enigma is equipped with a circuit that prevents overloads, shortcircuits and overheating. When the circuit starts operating, a sudden and repeated decrease in playback volume is heard. In this case, please decrease volume.

When headphones are plugged into the unit, the speakers are automatically put in mute mode. When headphones are removed, the speakers exit mute mode.

Avvertenze per l’uso di Enigma

La manopola del volume non agisce su un potenziometro; essa ruota di pochi gradi in senso orario o antiorario e ritorna nella posizione centrale una volta rilasciata. Non forzare la rotazione oltre i limiti concessi dal meccanismo.

Sia il morsetto positivo che quello negativo delle uscite per i diffusori sono isolati dallo chassis (massa). Evitare qualunque contatto tra qualunque dei cavi dei diffusori e lo chassis.

Non incrociare tra loro i cavi dei due diffusori (per esempio cavo negativo del diffusore sinistro al morsetto negativo dell’uscita destra e viceversa, con i cavi positivi collegati correttamente).

Enigma è dotato di protezione contro i sovraccarichi, il cortocircuito e il surriscaldamento. L’intervento di queste protezioni viene percepito come piccole scariche nel suono e, nei casi più evidenti, come una momentanea e ripetuta assenza del suono dagli altoparlanti durante l’ascolto. Qualora ciò si verificasse, abbassare il volume.

L’inserimento delle cuffie nell’apposito connettore mette in mute le uscite casse. Rimuovendo le cuffie dal connettore, le uscite casse escono dal mute.

Volume settings and silencing (mute)

The volume knob on the front panel and the Vol+/Vol buttons on the remote controller change the gener al sound level. It means that the volume of the two channels is altered identically. The mute button on the remote controller allows silencing the unit completely. This function is useful any time you have to suddenly decrease volume, for example when answering to a phone call or talking with people or changing CD in the player. Mute deactivation restores the previous volume setting.

Regolazione del volume e silenziamento (mute)

La manopola del volume sul pannello frontale e i pulsanti Volume+/Volume- sul telecomando agiscono sul livello generale di ascolto. Ciò significa che il volume di entrambi i canali viene modificato dello stesso valore.

Il pulsante di mute sul telecomando permette di azzerare il livello di ascolto. Questa funzione è utile qualora sia improvvisamente necessario abbassare il volume di ascolto, per esempio per rispondere la telefono o per parlare con qualcuno. La disattivazione del mute ripristinerà comunque il normale livello di ascolto.

Specifications

Power consumption: 300W

Tuner:

Parameter

Value

Channels:

2

Output level

FM: 500700mV; AM: 115215mV

Image rejection

FM: 70dB min; AM: >40dB min

Auto Stop sensitivity

FM: 1828dBu; AM: 4565dBu

Usable sensitivity

FM: 12dBu max; AM: 60dBu max

Signal/noise ratio

FM: 60dB min; AM: 40dB min

Frequency ranges

FM:87.5MHz108MHz or 76MHz90, dep ending on the country of sale

 

AM:567kHz1.6MHz

CD:

 

Parameter

Measurement conditions

Value

Channels:

 

2

Maximum output voltage

0DBFS

2.5Vpp

Frequency response

+0/3dB

20Hz20kHz

Signal/noise ratio

20Hz20kHz

76dB

Page 15
Image 15
Audio Analogue SRL Multifunction Audio Unit Avvertenze per l’uso di Enigma, Regolazione del volume e silenziamento mute