22XENYX 302USB

XENYX 302USB Getting started

23Quick Start Guide

(EN) Step 3: Getting started

(ES) Paso 3: Puesta en marcha

(EN)  Make sure the power to all devices is turned off. Connect all appropriate audio, power and

USB cables to the mixer. The mixer can be powered with the included USB power adaptor, or by a computer via bus power. *Note* Some tablet computers may not provide sufficient bus power.

(EN)  Set the EQ and PAN/BAL faders to the center “0” position, and turn all other knobs

full counterclockwise.

(ES)  Ajuste los faders EQ y PAN/BAL a la posición “0” central y coloque el resto de mandos en su tope izquierdo (mínimo).

(EN)  While talking through the mic connected to the MIC IN jack, turn the GAIN knob

clockwise until the CLIP LED lights momentarily during the loudest peaks in your speaking.

(ES)  Mientras habla o canta en el micro que tenga conectado a la toma MIC IN, gire a la

(FR)  Sélectionnez la source de la voie LINE/USB avec la touche LINE/USB FROM, et sélectionnez sa destination avec la touche LINE/USB TO.

(DE)  Wählen Sie die Signalquelle für den LINE/USB-Kanal mit der LINE/USB FROM- Taste und wählen Sie das Ziel mit der LINE/USB TO-Taste.

(DE)  Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke mit dem PHONES-Drehregler ein.

(PT)  Ajuste o volume do fone de ouvido com os botões PHONES.

(EN)  Adjust the MIC and LINE/USB volume levels to achieve a balanced mix.

(FR) Étape 3 : Mise en œuvre

(DE) Schritt 3: Erste

Schritte

(PT) Passo 3: Primeiros

Passos

(ES)  Asegúrese de que todos los aparatos del sistema estén apagados. Realice todas las conexiones adecuadas (audio, alimentación y USB) al mezclador. Este mezclador puede recibir corriente desde el adaptador

de corriente USB incluido o desde un ordenador vía alimentación por bus. *Nota* Algunos ordenadores portátiles y “tabletas” es posible que no puedan ofrecer el suficiente voltaje para hacer funcionar esta unidad por alimentación por bus.

(FR)  PLacez tous les équipements hors tension. Reliez tous les câbles audio, d'alimentation et les câbles USB à la console de mixage. La console de mixage peut être alimentée par l'adaptateur USB fourni, ou par le bus USB d'un ordinateur. *Remarque* Certains portables compacts risquent de ne pas fournir une alimentation suffisamment puissante.

(DE)  Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausge­schaltet sind. Schließen Sie alle notwendigen Audio-, Netz- und USB-Kabel an den Mischer an. Der Mischer kann über den mitgelieferten USB-Netzadapter oder über einen Computer-Bus mit Spannung versorgt werden. *Hinweis* Manche Tablet Computer liefern eventuell nicht genügend Bus-Spannung.

(PT)  Certifique-se de ter desligado todos os dispositivos. Conecte todos os cabos apropriados de áudio, alimentação e USV ao mixer. O mixer pode ser ligado com o adaptador USB que vem incluído, ou por um computador através da alimentação de barramento. *Observação* Alguns computadores tablet podem não fornecer alimentação de barramento suficiente.

(FR)  Réglez les Faders EQ et PAN/BAL au centre sur “0”, et placez tous les autres boutons au minimum.

(DE)  Stellen Sie die EQ- und PAN/BAL- Schieberegler auf die mittlere “0” Position ein und drehen Sie alle anderen Regler ganz nach links.

(PT)  Ajuste os faders EQ e PAN/BAL para a posição central “0”, e gire todos os botões completamente na direção anti-horária.

(EN)  Power on any external equipment such as speakers or power amplifiers.

(ES)  Encienda el resto de dispositivos externos como los recintos acústicos y etapas de potencia.

(FR)  Alimentez les enceintes ou les amplificateurs de puissance.

(DE)  Schalten Sie alle externen Geräte, z. B. Lautsprecher oder Endstufen, ein.

(PT)  Ligue todos equipamentos externos, tais como alto-falantes ou amplificadores de potência.

derecha el mando GAIN hasta que el piloto CLIP se ilumine momentáneamente durante los picos más potentes de su interpretación.

(FR)  Tout en parlant dans le micro connecté

àl'entrée MIC IN, montez le GAIN jusqu'à ce que la Led CLIP s'allume rapidement sur les passages les plus forts.

(DE)  Sprechen Sie ins Mikrofon, das an die MIC IN-Buchse angeschlossen ist, und drehen Sie den GAIN-Regler nach rechts, bis die CLIP LED kurzzeitig bei den lautesten gesprochenen Stellen aufleuchtet.

(PT)  Enquanto fala através do microfone conectado ao jack MIC IN, gire o botão de ganho ‘GAIN’ na direção horária até as luzes do LED do CLIP momentaneamente durante os picos de volume alto enquanto fala.

(EN)  Select the source for the LINE/USB channel with the LINE/USB FROM button,

and select its destination with the LINE/USB TO button.

(ES)  Elija la fuente para el canal LINE/USB con el botón LINE/USB FROM y elija después el destino de la señal con el botón

LINE/USB TO.

(PT)  Selecione a fonte do canal LINE/USB com o botão LINE/USB FROM, e selecione o seu destino com o botão LINE/USB TO.

(EN)  Turn the MAIN MIX knob to the center 0 position. If the SIG/CLIP LEDs light up red at

any time, turn the MAIN MIX knob back down.

(ES)  Gire el mando MAIN MIX hasta colocarlo en la posición “0” central. Si los pilotos SIG/CLIP se iluminan en rojo continuamente, reduzca un poco la posición del mando MAIN MIX.

(FR)  Tournez le bouton MAIN MIX en position centrale 0. Si les Leds SIG/CLIP s'allument en rouge, baissez le bouton

MAIN MIX.

(DE)  Drehen Sie den MAIN MIX-Regler auf die zentrale 0-Position. Wenn die SIG/CLIP LEDs zu irgendeinem Zeitpunkt rot aufleuchten, drehen Sie den MAIN MIX- Regler zurück.

(PT)  Gire o botão MAIN MIX até a posição central 0. Se os LEDs SIG/CLIP ficarem iluminados a qualquer momento, abaixe novamente o botão MAIN MIX.

(EN)  Adjust the headphone volume with the PHONES knob. (ES)  Ajuste el volumen de los

auriculares con el mando PHONES.

(FR)  Réglez le niveau dans le casque avec le bouton PHONES.

(ES)  Ajuste los niveles de volumen MIC y LINE/USB hasta conseguir una mezcla adecuada entre ambas señales.

(FR)  Réglez les niveaux MIC et LINE/USB pour équilibrer votre mixage.

(DE)  Stellen Sie die MIC- und LINE/USB- Pegel ein, um eine ausgewogene Mischung zu erzielen.

(PT)  Ajuste os níveis de volume do MIC e LINE/USB para obter um mix balanceado.

(EN)  Adjust the left-right position of each channel in the stereo field if necessary by

turning the PAN and BAL faders.

(ES)  Si es necesario, ajuste la posición izquierda-derecha dentro del campo stereo de cada canal por medio de los faders PAN y BAL.

(FR)  Réglez la position gauche-droite de chaque voie dans le mixage avec les Faders PAN et BAL.

(DE)  Stellen Sie nötigenfalls die Links/Rechts-Position jedes Kanals im Stereofeld ein, indem Sie die PAN- und BAL-Schieberegler verschieben.

(PT)  Ajuste a posição esquerda-direita ‘left-right’ de cada canal no campo estéreo, se necessário, girando os faders PAN e BAL.