1.Moldes con acabado antiadherente para las arepas
Arepa cups with
2.Seguro de cierre Release latch
3.Asa térmica
4.Luz indicadora Signal light
5.Patas que no resbalan
A |
B |
Como usar – Español
How To Use – English
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1.Para abrir la unidad, oprima el seguro de cierre y levante el asa. La parte superior debe descansar en posición vertical (consulte la ilustración).
2.IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, prepare las superficies de cocina con una ligera capa de aceite de cocina. No use rociadores antiadherentes para cocinar. Pase el aceite sobre las superficies de cocina con una brocha o con una toalla de papel. Limpie el exceso de aceite con papel toalla.
3.Después de acondicionar las superficies de cocina, límpielas bien con una esponja húmeda o con un paño. NO SUMERJA la unidad ni permita que corra el agua directamente sobre las superficies para cocinar. Seque la unidad por encima con un paño o con papel de toalla.
PREPARACION DE LAS AREPAS
1. Antes de precalentar la arepera para usarla por primera |
vez, prepare tanto la superficie de cocina superior como |
la inferior (consulte “Antes de usar por primera vez”). |
2. Cierre la tapa y enchufe el cable a una toma de |
corriente standard. Se iluminará la luz indicadora (A) |
como señal de que la unidad se está calentando. |
Prepare la masa de las arepas mientras se calienta la |
unidad (consulte “Receta de la masa para las arepas”). |
Una vez que se apague la luz indicadora (al cabo de |
unos 5 minutos), la unidad estará lista para usarse. |
3. Con las palmas de las manos, forme bolas redondas con |
la masa. El tamaño de las arepas puede variar entre |
grandes y pequeñas para niños o adultos. Coloque una |
bola de masa en cada molde y cierre la tapa. Asegúrese |
de que la unidad cierre bien. Pueden prepararse 4 |
4.La luz indicadora se enciende y se apaga durante el ciclo de cocción para indicar que la unidad está manteniendo la temperatura óptima. Mantenga las manos alejadas de la unidad para evitar quemaduras ocasionadas por cualquier escape de vapor. El tiempo de cocción es de
5.Abra la tapa y con cuidado retire las arepas con una espátula plástica o de madera. Tenga cuidado de no dañar el acabado antiadherente de las superficies de cocina. Si las arepas comienzan a pegarse, aplique un poco más de aceite a las superficies de cocina. Mantenga la tapa de la arepera cerrada entre la preparación de una tanda y otra a fin de preservar el calor.
6.Una vez que termine de preparar las arepas, desconecte la unidad, ábrala, y permita que se enfríe por completo antes de limpiarla. Las arepas pueden separarse con un tenedor para agregárseles rellenos al gusto, tales como de huevo, atún, jamón, camarones, pollo, aguacate, queso, carne molida cocinada, frijoles ¡y más! (Consulte “Recetas de rellenos para las arepas”)
RECETA PARA LA MASA DE LAS AREPAS
1. | Vierta 21⁄2 tazas de agua tibia en un tazón y agregue 1 |
| cucharadita de sal o al gusto. |
2. | Despacio agregue 2 tazas de harina de maíz precocida |
| de la marca P.A.N. Amase con las manos. Con las |
| palmas de las manos forme las bolas para las arepas. |
3. | Como variante y/o sabor, puede agregársele a la masa |
BEFORE FIRST USE
1.Open the unit by squeezing the Release Latch and lifting the Handle. The top section will rest in a vertical position (See Call Out).
2.IMPORTANT: Condition the
3.After conditioning, clean the cooking surfaces thoroughly by wiping with a damp sponge or cloth. DO NOT IMMERSE the unit and do not run water directly onto the cooking surfaces. Dry the surface with a cloth or paper towel.
BAKING AREPAS
1.Before
2.Close the lid and plug the cord into a standard electrical outlet. The Signal Light (A) will come on to indicate the unit is heating. Use the
3.With the palms of your hands, roll some dough into round balls. You may make varying sized arepas from small to large for children or adults. Place one ball of dough in each Arepa Cup and close the top. Be sure it latches shut. You can make 4 arepas at a time.
4.The Signal Light goes on and off during baking to show that the unit is maintaining the optimum temperature. Keep hands away from the unit as steam may escape during baking. Cooking time is
5.Open the top and carefully remove the arepas with a plastic or wooden spatula. Be careful not to scratch the
6.When finished, unplug the cord, open the unit, and allow it to cool before cleaning. Arepas can be pulled open with a fork and are ready for filling with favorite foods such as eggs, tuna, ham, shrimp, chicken, avocado, cheese, cooked ground beef, beans, salad or more! (See “Filling Recipes”)
AREPA DOUGH RECIPE
1.Pour 21⁄2 cups of lukewarm water into a mixing bowl. Add 1 teaspoon of salt to taste.
2.Slowly add 2 cups of PAN flour. Knead the mixture with your hands. Roll arepas into balls in the palms of your hands.
3.For variety and/or flavor, you may add grated cheese, spices, or a drop of oil to your dough recipe.
arepas a la vez. |
queso, condimentos, o bien, unas gotas de aceite. |
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
1. Asegúrese de que la unidad esté desconectada y FRIA | 3. Limpie las superficies externas con una esponja o con un | |
por completo antes de limpiarla. Limpie las superficies | paño humedecido y séquelas bien con un paño suave. | |
para cocinar con una esponja o con un paño | No use agentes limpiadores fuertes o abrasivos ni cloro | |
humedecido. NO SUMERJA LA UNIDAD ni permita que | que puedan manchar o rayar las superficies externas. | |
le corra agua directamente a las superficies de cocina. | Nunca rocíe ni aplique limpiadores directamente a la | |
2. No use almohadillas de fibras metálicas ni otros | unidad; en vez, aplíquelos a un paño y frótelos. | |
limpiadores abrasivos en las superficies de cocina ya | ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD | |
que pueden dañarles el acabado antiadherente. Para | ||
Esta arepera ha sido diseñada para almacenarse | ||
remover los alimentos adheridos, use un cepillo de | ||
verticalmente. Enrolle el cable y sujételo. Almacene la | ||
cerdas plásticas o una almohadilla de nailon. Asegúrese | ||
unidad en un estante, mostrador, o en un gabinete (B). | ||
de limpiar el asa después de cada uso. | ||
|
1. | Be sure the unit is unplugged and completely COOL | soapy sponge or cloth. Dry thoroughly with a soft cloth. | |
| before cleaning. Wipe the cooking surfaces with a damp | Do not use harsh or abrasive cleaners or bleach that | |
| sponge or cloth. DO NOT IMMERSE THE UNIT nor run | may scratch or mar the exterior surfaces. Never spray | |
| water directly onto the cooking surface. | or apply cleaners directly to the unit; instead, apply | |
2. | Do not use steel wool pads or other abrasive cleaners | cleaner to a cloth and rub it on. | |
| on the cooking surfaces as they may damage the non- | STORING THE UNIT | |
| stick coating. To remove | ||
| For compact storage, this arepa maker is designed to stand | ||
| bristle brush or nylon mesh pad. Be sure to clean the | ||
| vertically. Wrap the cord in folds and secure with a twist | ||
| handle after each use. | ||
| tie. Stand the unit on a shelf, counter, or in a cabinet (B). | ||
3. | Clean the outside surfaces by wiping with a damp or | ||
|
Filling Recipes
Recetas de rellenos para las arepas
GROUND MEAT FILLING
CHICKEN FILLING
RELLENO DE CARNE MOLIDA
3 | tomates bien picados | 2 | cucharadas de agua |
1 | cebolla grande partida en cuatro | 1 | cucharadita de sal |
1 | pimentón bien picado | 1⁄2 | cucharadita de comino |
2 | ajíes dulces bien picados | 1 | kilo (2.2 lbs.) de carne molida |
3 | dientes de ajo desechos | 1 | cucharada de vino blanco |
Combine en un procesador de alimentos o en la licuadora los tomates bien picados, la cebolla, el pimentón y los ajíes, el ajo, el agua, la sal y el comino. Licúe o procese hasta obtener una mezcla suave. Dore ligeramente la carne en un sartén y vierta el exceso de grasa. Agregue la mezcla de los vegetales a la carne y separe la carne con un tenedor hasta quedar dorada y desmoronada. Agregue el vino. Cocine a fuego lento por unos 8 minutos o hasta que casi todos los jugos se evaporen. La mezcla no debe de secarse. Retírela del fuego.
RELLENO DE ATUN
1⁄2 | taza de cebolla bien picada | 1⁄2 | cucharadita de comino |
1⁄2 | taza de pimentón bien picado | 1⁄2 | cucharadita de salsa inglesa |
1⁄2 | taza de tomate bien picado | 1 | lata de atún de 184g (61⁄2 oz.), |
2 | cucharaditas de aceite |
| escurrida |
1 | cucharadita de sal |
|
|
Saltee en el aceite la cebolla, el pimentón, y los tomates. Agregue la sal, el comino, y la salsa inglesa. Mezcle el atún con los vegetales y cocínelo a fuego medio por unos 3 minutos.
RELLENO DE POLLO
1⁄2 | taza de cebolla bien picada | 1⁄2 | taza de vino dulce |
1⁄2 | taza de pimentón bien picado | 1 | cucharadita de sal |
1⁄2 | taza de ajo bien picado | 1 | cucharadita de azúcar |
1 | taza de tomates bien picados | 1 | cucharadita de salsa inglesa |
1⁄4 | taza de aceite | 3 | cucharadas de aceitunas |
1 | kilo (2.2 lbs.) de pollo horne |
| rellenas, picadas |
1⁄2 | ado o asado | 3 | cucharadas de pasas |
taza de agua |
|
|
Saltee en el aceite la cebolla, el pimentón, el ajo y los tomates. Agregue el pollo desmenuzado y cortado en trozos bien pequeños. Mezcle el agua, el vino, la sal, el azúcar, la salsa inglesa, y cocine a fuego lento por 10 minutos. Agregue las pasas y las aceitunas y cocine 5 minutos más.
“PERICO” (RELLENO DE HUEVO Y VEGETALES)
1 | cebolla picada bien fina | 1 | cucharadita de sal |
3 | cucharadas de aceite | 4 | huevos, separados |
3 | tomates bien picados | 3 | cucharadas de leche |
Saltee la cebolla en el aceite. Agregue los tomates y la sal. Cocine de 2 a 3 minutos. En un tazón o en una taza de medir, mezcle las yemas de huevo con la leche. Bata las claras a punto de nieve y únalas a las yemas. Agregue el huevo a los vegetales y mézclelos bien. La consistencia del relleno debe ser suave.
2.2 | lbs. (1Kg) ground meat | 3 | crushed garlic cloves |
3 | tomatoes, finely chopped | 1 | teaspoon salt |
1 | large onion | 1 | tablespoon Worcestershire sauce |
1 | red pepper, finely chopped | 1⁄2 | teaspoon cumin |
2 | green peppers, finely chopped | 1 | teaspoon food coloring |
Blend the first 5 ingredients in an electric blender along with 2 tablespoons of water. Add this mixture to the ground meat. Add the salt, food coloring, cumin and Worcestershire sauce. Cook until most if not all liquid has evaporated.
TUNA FILLING
1 | medium 61⁄2 oz (184g) | 1 | teaspoon salt |
| can tuna | 1⁄2 | teaspoon Worcestershire sauce |
1⁄2 | cup finely chopped onion, | 1⁄2 | teaspoon cumin |
| red pepper, and tomatoes | 2 | teaspoons oil |
Fry the vegetables in the oil and add the salt, Worcestershire sauce, and cumin. Separate tuna, add to fried mixture, and cook at medium heat for 3 minutes.
2.2 | lbs. (1Kg) chicken (baked | 1⁄2 | cup water |
1⁄2 | or roasted) | 1 | teaspoon salt |
cup finely chopped red | 1 | teaspoon sugar | |
| pepper, and garlic | 1 | teaspoon Worcestershire sauce |
1 | cup finely chopped | 3 | tablespoons raisins |
1⁄4 | tomatoes | 3 | tablespoons stuffed green |
cup oil |
| olives, chopped | |
1⁄2 | cup sweet wine |
|
|
Fry onion, red pepper and garlic in the oil. Add chicken, finely shredded or cut into tiny pieces. Mix, adding water, salt, Worcestershire sauce, wine, sugar, and simmer on low for 10 minutes. Finally, add the raisins and olives and cook for an extra 5 minutes.
PERICO (EGG AND VEGETABLE FILLING)
4 | eggs | 3 | tablespoons oil |
3 | finely chopped tomatoes | 3 | tablespoons milk |
1 | finely chopped onion | 1 | teaspoon salt |
Fry the onion in the oil and add tomatoes and salt. Cook for 2 to 3 minutes. Beat egg whites to form peaks, fold with egg yolks and add to the fried vegetables. Add milk and stir thoroughly. This filling should not be dry.
¿Necesita ayuda?
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por | Si envía por correo la arepera, empáquela con cuidado en |
un centro de servicio autorizado o propio de Black & | un cartón resistente con suficiente material de empaque |
Decker. Puede encontrar el centro de servicio más cercano | para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para |
a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía | nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se |
telefónica. | olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su |
| propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. |
Need Help?
Service, if necessary, must be performed by a Black & | If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy |
Decker | carton with enough packing material to prevent damage. |
Appliance Service Center. The Service Center nearest you | Include a note describing the problem to our Service |
can be found in the yellow pages of your phone book under | Center and be sure to give your return address. We also |
“Appliances – Small.” | suggest that you insure the package for your protection. |