f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

4) Mantenimiento

a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto

garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

No utilice esta bordeadora de pintura para propósitos distintos de los que se describen en este manual. El resultado de no cumplir con esta indicación pueden ser lesiones a las personas o daños a la propiedad.

Mantenga las manos alejadas del área del accionamiento del émbolo de la bordeadora de pintura. Sus dedos pueden ser pellizcados entre el émbolo y el accionamiento del mismo.

Utilícela únicamente con pinturas solubles en agua. No debe utilizarse con pinturas y tintes a base de aceite (consulte la etiqueta en el envase original de la pintura). No la utilice con removedores de pintura, solventes ni similares. Los líquidos que no sean pintura pueden dañar el producto y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad.

Siempre lea y respete la etiqueta del envase original de la pintura y siga todas las instrucciones. No hacerlo puede provocar lesiones a las personas o daños a la propiedad.

Siempre use protección adecuada para los ojos y otros equipos de seguridad para la piel y protección para las vías respiratorias cuando mezcle la pintura y cuando llene, utilice y limpie el producto. La pintura y sus vapores pueden provocar lesiones personales.

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre trabaje en un área bien ventilada y use protección adecuada para las vías respiratorias si es necesario. Los vapores de algunas pinturas pueden ser nocivos.

Limpie y enjuague minuciosamente el producto después de utilizar una determinada pintura. La mezcla de distintas pinturas en el producto puede provocar lesiones personales y/o daños a la propiedad.

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente los accesorios recomendados.

Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. No hacerlo puede provocar lesiones personales.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V

volts

A

amperes

Hz

hertz

W

watts

min..

...................... minutos

no

corriente alterna

 

 

 

 

 

...................... corriente directa

velocidadsin carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

construcción clase II

 

 

 

terminales de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..........................

 

 

 

.........................

 

 

 

.........................

símbolo de alerta seguridad

...

 

/min

conexión a tierre

 

 

 

 

 

 

 

revoluciones o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reciprocaciones porminuto

DESCRIPCIÓN  DE LAS FUNCIONES

 

 

 

(FIGURA A)

A

 

 

 

 

1.

Cuerpo principal de la

 

 

 

 

bordeadora de pintura

 

 

1

8

9

2.

Gatillo de encendido/apagado

 

6

3.

Perilla de control de flujo

 

 

 

 

4.

Tapa de las baterías

 

 

 

 

 

5.

Lengüetas de liberación de la

12

7

 

 

 

tapa de las baterías

 

 

 

6.

Aplicador de pintura*

 

3

 

 

 

7.

Lengüetas de liberación del

 

2

 

 

aplicador de pintura

 

 

 

 

8.

Tubo para pintura*

 

11

 

4

10

9.

Émbolo*

 

5

10. Accionamiento del émbolo

 

13

 

 

11. Manguito de llenado

 

 

 

 

12. Lengüetas de bloqueo del

 

 

 

 

 

manguito de llenado

 

 

 

 

 

13. Sujetadores del manguito de

 

 

 

 

 

llenado para la lata de pintura

 

 

 

 

 

*El cabezal del aplicador, Tubo para pintura, Émbolo está hecho de acetilo, polipropileno, ABS

(Acrilonitrilo Butadieno Estireno) y polietileno. Asegúrese de que las agencias locales de reciclaje

pueden reciclar estos materiales juntos. Deben lavarse las piezas antes de ser recicladas.

ENSAMBLAJE

 

 

 

 

 

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden provocar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo:

• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el paquete de la batería.

• Siempre inserte las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y -), marcada en la batería y en el equipo.

• No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería.

• No cargue las baterías.

• No mezcle baterías viejas y nuevas. Remplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo.

• Quite todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales.

• No elimine las baterías en el fuego.

• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

• Quite las baterías si el dispositivo no se va a utilizar durante varios meses.

“Transportar las baterías podría provocar incendios si los terminales de la batería entran en

contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas

de mano y objetos similares. De hecho, las Normas para Materiales Peligrosos (HMR) del

Departamento de Transporte de los EE. UU. prohíben transportar baterías comercialmente

o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén

debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías

individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de

materiales que puedan entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito”.

• Quite la tapa de las baterías (4) oprimiendo las lengüetas

B

de liberación de la tapa las baterías (5) y luego deslizando

la tapa de las baterías (4) fuera del mango.

 

• Inserte 3 baterías AA nuevas de 1,5 voltios en el mango

 

como se muestra en la figura B.

 

• Vuelva a colocar la tapa de las baterías (4) deslizándola de

 

vuelta sobre el mango hasta que esté firmemente asentada.

 

NOTA: Siempre coloque las baterías correctamente de

 

acuerdo con la polaridad (+ y -) como está marcado en la

 

batería y la herramienta.

 

INSTALACIÓN DEL APLICADOR DE PINTURA (C)

 

• Oprima las lengüetas de liberación del aplicador de pintura (7).

C

• Deslice el aplicador de pintura dentro de la parte delantera

del cuerpo principal (1) de la bordeadora de pintura hasta

 

que esté firmemente asentado.

 

• Suelte las lengüetas.

 

NOTA: El aplicador de pintura no se puede colocar con el

 

tubo para pintura instalado.

 

EXTRACCIÓN DEL APLICADOR DE PINTURA

 

• Oprima las lengüetas de liberación del aplicador de pintura (7).

D

• Deslice el aplicador de pintura fuera del cuerpo principal

(1) de la bordeadora de pintura.

• Suelte las lengüetas (7).

 

NOTA: El aplicador de pintura no se puede quitar con el

 

tubo para pintura instalado.

 

INSTALACIÓN DEL TUBO PARA PINTURA (D, E)

 

NOTA: El tubo para pintura no se puede instalar mientras

 

no se haya colocado el aplicador de pintura.

 

• Tire del accionamiento del émbolo (10) hacia la parte

E

posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y

sujétela en su lugar como se muestra en la figura D.

• Deslice el tubo para pintura (8) hacia adelante dentro

 

del cuerpo principal de la bordeadora de pintura como se

 

muestra en la figura E.

 

NOTA: Asegúrese de que el tubo para pintura estén bien

 

asentado en el cuerpo principal oprimiéndolo firmemente

 

hacia adelante.

 

• Tire del accionamiento del émbolo hacia atrás y hacia

 

F

arriba para liberarlo y luego suavemente dirija la punta del

accionamiento del émbolo dentro de la cavidad en la parte

 

superior del émbolo.

 

NOTA: El accionamiento del émbolo no empujará el émbolo

 

hasta que se haya liberado de la posición de bloqueo.

 

EXTRACCIÓN DEL TUBO PARA PINTURA

• Tire del accionamiento del émbolo hacia la parte posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela

en su lugar.G

• Tire del tubo para pintura hacia atrás y levántelo para sacarlo del cuerpo principal de la bordeadora de pintura.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

 

LLENADO CON PINTURA (F, G & H)

 

PRECAUCIÓN: No utilice la unidad si el cabezal

 

del aplicador no está firmemente instalado.

 

NOTA: Utilice paños atrapagotas para proteger los pisos y

 

cualquier otra cosa en la habitación que no desee salpicar

H

accidentalmente con pintura.

NOTA: La película que se forma en la parte superior de la

 

pintura puede obstruir la bordeadora de pintura. Elimine esta

 

película antes de mezclar. Cuele utilizando un embudo con

 

un filtro instalado o a través de calcetería para eliminar toda

 

impureza que pudiera obstruir el sistema.

 

• Tire de las lengüetas de bloqueo del manguito de llenado

 

(11) hacia abajo y deslice el tubo para pintura dentro del

 

mismo como se muestra en la figura F.

 

• Mantenga oprimidas simultáneamente las lengüetas de

I

bloqueo del manguito de llenado para asegurar el tubo para

pintura en su lugar. Baje la punta del manguito de llenado

 

dentro del envase de pintura.

 

• Llene el tubo para pintura tirando lentamente del émbolo

 

hacia atrás como se muestra en la figura G.

 

NOTA: No tire demasiado del émbolo. El tubo para pintura

 

tiene un tope que hace muy difícil sacar el émbolo.

 

NOTA: El manguito para pintura tendrá un excedente de

 

pintura en su interior. Guárdelo en la tapa o en el lado de la

J

lata de pintura con sus sujetadores incorporados como se

muestra en la figura H.

 

• Quite el tubo para pintura del manguito de llenado. Tire del

 

émbolo levemente hacia atrás para evitar que la pintura gotee.

 

NOTA: Limpie cualquier excedente de pintura del tubo para

 

pintura antes de volver a insertarlo en la bordeadora de pintura.

 

USO DE LA BORDEADORA (I, J, K & L)

 

• Instale el aplicador de pintura.

K

• Configure la perilla de control de flujo (3) en la configuración

de flujo mínimo de “1” como se muestra en la figura I.

 

• Llene el tubo para pintura con pintura.

 

• Instale el tubo para pintura en el cuerpo principal.

 

• Oprima el gatillo (2). La pintura comenzará a fluir lentamente

 

dentro del aplicador de pintura como se muestra en la figura

 

J. Si no aparece nada de pintura, aumente la velocidad de

 

flujo girando la perilla de control de flujo en incrementos

 

numéricos individuales hacia el 10 hasta que la pintura

L

empape la almohadilla del aplicador de pintura.

NOTA: Una vez que la pintura aparezca en la almohadilla

 

de espuma del aplicador de pintura, está lista para el uso.

 

• Mantenga el aplicador de pintura completamente apoyado

 

contra la pared.

 

• Comience en un punto alejado del borde que desea pintar

 

para asegurarse de que la cobertura de pintura sea

 

la adecuada. Oprima el gatillo y lentamente mueva la

 

bordeadora de pintura acercándose al borde que están

 

pintando como se muestra en la figura K.

 

• Incremente el flujo de pintura a la cantidad deseada girando la perilla de control de flujo en

incrementos numéricos individuales de 1 a 10.

 

NOTA: No presione demasiado o la unidad tendrá una cobertura deficiente. La unidad

sonará sobrecargada cuando se presione con demasiada fuerza. Permita que el aplicador de

pintura flote sobre la superficie.

 

NOTA: La temperatura y el tipo de pintura que se utiliza afectarán la velocidad de flujo.

Modifique el flujo de pintura y la velocidad a la que mueve la bordeadora de pintura para lograr

los mejores resultados.

 

• Si utiliza demasiada pintura o mueve la bordeadora muy lentamente esto provocará que aparezcan gotas de pintura en los bordes de la superficie pintada. Utilizando una brocha sobre la superficie pintada, alise las líneas de gotas producidas con movimientos suaves como se muestra en la figura L.

• Si utiliza muy poca pintura o mueve la bordeadora muy rápidamente provocará una cobertura delgada y posibles rayas. Incremente el flujo de pintura a la cantidad deseada girando la perilla de control de flujo en incrementos numéricos individuales hacia el 10.

NOTE: No levante ni sostenga la bordeadora de pintura por el tubo para pintura.

CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO

M

• Para un óptimo rendimiento, mantenga la bordeadora de

90o

pintura perpendicular a la superficie como se muestra en la

figura M. Si la parte posterior de la bordeadora de pintura

 

está inclinada hacia arriba o hacia abajo, esto sobrecargará

 

la unidad y producirá una cobertura deficiente de pintura y

90o

un sonido como de potencia insuficiente.

• Siempre mantenga el aplicador de pintura completamente

 

apoyado contra la superficie.

 

• La bordeadora de pintura se puede inclinar a la izquierda o

 

la derecha para permitir una clara visión del borde que se pinta.

• Siempre realice movimientos continuos.

 

• Según se requiere, limpie el excedente de pintura de los bordes del aplicador de pintura.

• Si el aplicador de pintura está resbalando sobre la superficie, aplique menos pintura girando

la perilla de control de flujo a una configuración numérica más baja.

• Cuando no esté en uso, tire del accionamiento del émbolo hacia la parte posterior del cuerpo

principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar.

 

• Cuando deje la bordeadora de pintura sin supervisión durante un período prolongado,

envuelva el aplicador de pintura en una bolsa de plástico para evitar que se seque,

extrayendo tanto aire como sea posible de la bolsa.

 

• Asegúrese de que el tipo de pintura que utiliza se pueda limpiar con una solución de agua tibia

y jabón (para pinturas solubles en agua).

 

DEVOLUCIÓN DEL EXCEDENTE DE PINTURA A LA LATA

• Tire del accionamiento del émbolo hacia la parte posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar.

• Deslice el tubo para pintura fuera del cuerpo principal de la bordeadora de pintura.

• Sostenga el tubo para pintura sobre la lata de pintura y empuje el émbolo suavemente hacia abajo para devolver la pintura a la lata.

NOTA: No almacenar pintura en el tubo para pintura.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

El aparato Black & Decker inalámbrico se diseñó para funcionar durante un período prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del aparato y de una limpieza periódica.

ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en aparatos inalámbricos, apague el aparato y quítele las baterías.

• El aplicador de pintura debe quitarse al guardar el producto.

• Limpie el cuerpo principal de la bordeadora de pintura con un paño suave y húmedo.

• En el caso de marcas difíciles, puede utilizar una solución suave de jabón y agua para humedecer el paño.

• El aplicador de pintura y el tubo para pintura se pueden lavar en agua tibia con jabón; sin embargo, esto tendrá un efecto negativo en el rendimiento de la herramienta. Para mantener el mayor nivel de rendimiento posible, el aplicador de pintura y el tubo para pintura deben remplazarse después de cada trabajo.

Page 5
Image 5
Black & Decker BDPE210 Normas DE Seguridad Específicas, Descripción DE LAS Funciones, Ensamblaje, Mantenimiento Y Limpieza

BDPE210 specifications

The Black & Decker BDPE210 is a highly versatile and efficient pressure washer designed for both residential and light commercial use. Engineered to tackle a variety of cleaning tasks, the BDPE210 combines power, portability, and ease of use, making it an ideal choice for homeowners and small business owners alike.

One of the standout features of the BDPE210 is its robust 2100 PSI electric motor, which allows users to tackle even the most challenging outdoor cleaning jobs with ease. This powerful motor delivers a strong water output that effortlessly removes dirt, grime, and stains from surfaces such as patios, driveways, decks, and vehicles. With a water flow rate of 1.2 GPM (gallons per minute), the BDPE210 ensures efficient cleaning while conserving water.

The BDPE210 is equipped with a 35-foot power cord and a 20-foot high-pressure hose, providing ample reach to clean large areas without the hassle of constantly changing outlets. This extended hose length is particularly beneficial for users who want to clean hard-to-reach spots like second-story windows or roofs without the need for ladders.

Another important characteristic of the BDPE210 is its range of interchangeable nozzles. This pressure washer comes with a set of nozzles including 0°, 15°, 25°, and 40°, allowing users to customize the water spray pattern according to the task at hand. Whether you need a concentrated jet for tough stains or a gentle spray for delicate surfaces, the BDPE210 has a nozzle that fits the job perfectly.

Additionally, the BDPE210 features an innovative detergent injection system that makes applying soap effortless. By simply attaching the detergent bottle, users can easily switch between rinsing and scrubbing, ensuring a thorough clean for vehicles and outdoor furniture alike.

Portability is another key aspect of the BDPE210. It features built-in wheels and a lightweight design, making it easy to maneuver around various outdoor spaces. The compact design also allows for convenient storage when not in use.

In summary, the Black & Decker BDPE210 is a powerful, user-friendly, and adaptable pressure washer. With its impressive performance metrics, adaptable nozzle system, and ease of transport, it is well-suited for any homeowner looking to maintain the beauty and cleanliness of their property. Whether you're washing your car, cleaning patio furniture, or tackling a tough driveway stain, the BDPE210 is equipped to meet your pressure washing needs efficiently.