Black & Decker BL500 manual How To Use - English, Como usar - Español, Cleaning & Storage

Models: BL500

1 4
Download 4 pages 53.28 Kb
Page 1
Image 1
How To Use – English

BL 500-700 Blender Series 8/7/00 10:48 AM Page 1 (1,1)

Lid Cap (Certain Models Only)

Tapón con medidor (En ciertos modelos únicamente) Bouchon du couvercle (Certains modèles seulement)

Lid

Tapa

Couvercle

Jar

Jarra

Récipient

Handle

Asa

Poignée

Gasket

Empaque

Joint d’étanchéité

Blade Assembly

Cuchillas

Lames

Jar Base

Base de la jarra

Socle du récipient

Unit Base

Base de la unidad

Socle de l’appareil

Controls (see A)

Controles (Consulte A)

Commandes (voir A)

Dual Spout Lid (Certain Models Only)

Tapa de doble boquilla (En ciertos modelos únicamente) Couvercle à deux becs (Certains modèles seulement)

BLENDER JAR

ASSEMBLY

1.Before first use, wash all parts except the Unit Base. Put the Gasket on top of the Blade Assembly.

2.Place the Blade Assembly into the Jar Base and turn the Jar Base clockwise until tight.

3.Interlock System: Place the assembled Jar onto the

Unit Base and turn toward lock ( Como usar – Español )until secured in place. You’ve engaged the Interlock System if you lift the Jar Handle and the entire blender lifts together as one unit.

A

BL500-BL600

BL550

BL700

EL CABLE ELECTRICO

La longitud del cable de esta unidad se ha determinado a fin de reducir el peligro que puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo, se puede usar una extensión. La extensión deberá estar calificada para no menos de 10 amperes, 120 volts, e inscrita por Underwriters Laboratories. Cuando use un cable más largo, no permita que cuelgue sobre el área de trabajo y acomódelo a fin de que nadie tire ni se tropiece en él. Para mayor vida útil del cable, evite maltratarlo de las uniones con la unidad y el enchufe.

ASA DE AGARRADERA SUAVE (En ciertos modelos únicamente)

B

CORDON

La longueur du cordon d Lorsqu’il faut utiliser un c l’organisme Underwriter encombrant, qu’on ne pe

POIGNÉE À PRISE SO

NOTE : La poignée à pris

SOFT-GRIP HANDLE (Certain Models Only)

latex. It is safe for use by individuals allergic or

NOTE: The rubberized grip is free of natural rubber and

sensitive to these materials.

How To Use – English

NOTA: La agarradera de goma no contiene caucho ni látex natural. Es de uso seguro para aquellas personas alérgicas o sensitivas a estos materiales.

INSTALACION DE LA JARRA

3. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las

1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave

cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de

todas sus partes con excepción de la base. Coloque el

la unidad y gírela hacia el candado ( ) hasta quedar

sensibles à ces matières

MONTAGE DU RÉCIP

1. Avant la première utilis

pièces du mélangeur sau

1.Be sure the unit is “off” and plug the cord into a standard electrical outlet.

2.Place the food to be blended into the Jar and the Lid on the Jar before blending.

3.For models that have a Lid Cap, be sure that the Lid Cap is in place. When crushing ice or hard foods, keep one hand on the Lid.

4.Select the desired speed setting (A):

BL500/BL600 Series: Some models have 10 speeds;

7. BL500/BL600 Series: When finished blending, push

the Off/Pulse button. For the BL700 Series: Turn the

Dial to “O” when finished blending.

8. To remove the Jar, grasp the Handle, twist toward

the unlock (

) and lift it from the Unit Base. For

most models, remove the Lid before pouring. For

models with the dual spouts, use the easy pour side

for regular pouring (drinks, soups, dips, etc.); use the

strainer spout when pouring beverages (such as

empaque sobre el montaje de las cuchillas.

fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si

2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y

puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad

gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada.

completa de una sola vez.

Como usar – Español

le joint d’étanchéité sur l

2. Placer la lame dans le

celui-ci dans le sens hor

1. S’assurer que l’appare

some have 12 speeds ranging from chop, crumb, and

stir to purée, liquefy, and grate. Choose the speed that

best suits your task for food or beverage blending. Be

sure to depress the LOW/HI button in combination with

the task button when choosing or switching speeds.

For example to “chop,” you must depress the LOW

button and then, the Chop button. To switch to higher

settings, press the Pulse/Off button. Be sure the Low/HI

button is not depressed but in the “up” HI position.

BL700 Series: Turn the dial to 1 or 2 for gentle

blending and chopping; use 3 or 4 for grinding, beating

or puréeing; use 5 for heavy-duty grating (such as

vegetables) or liquefying (i.e. fresh fruit drinks).

5. In all models, use the Pulse button or “P” position

for a few seconds, then release for quick or delicate

blending tasks. Releasing the Pulse automatically turns

the Blender off. Use the Ice Crushing Button to crush

ice in the same manner as the Pulse. For best results,

use short “pulses”. The Blender will stop when you

release the Ice Crush button.

6. For most models, if you want to add ingredients

while the Blender is on, remove the Lid Cap and drop

ingredients through the Lid opening. (B) In models that

have the dual spouts, open the easy-pour side to add

ingredients. Be sure to press the spout cover fully

closed before blending.

homemade Sangria or lemonade) to hold back the

garnishes or foods such as sauce or salsa to hold back

vegetable pieces.

BLENDING TIPS AND TECHNIQUES

Cut food into small pieces (about 34”/2 cm) before adding to the Blender.

When ingredients stick or spatter along the sides of the Jar, stop the blending action and remove the Lid. Use a rubber spatula to push food toward the blades. Replace the Lid, then continue blending.

Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a Blender are: beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, grinding meats, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.

The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.

To crush ice, pour liquid in the Jar first, then add up to 6 ice cubes. Hold one hand firmly on the Lid; pulse, using the Ice Crush button. For models with a Lid Cap, use the Lid Cap to measure ingredients up to

60 ml/2 oz. when adding ingredients like lemon juice, cream, or liqueurs.

1.Asegúrese que el control de la licuadora indique “Off” (apagada) y conecte el cable a una toma de corriente standard.

2.Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. Asegúrese que el tapón medidor de la tapa esté bien colocado.

3.En los modelos que tienen un tapón de medir en la tapa, asegúrese que el tapón esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.

4.Seleccione la velocidad deseada (A):

Series BL500/BL600: Algunos modelos tienen 10

velocidades; otros tienen 12 desde la función para picar,

migar, y agitar hasta la función para deshacer, licuar y

rallar. Seleccione la función apropiada que mejor se

preste para licuar alimentos o bebidas. Asegúrese de

oprimir el botón LOW/HIGH en combinación con el botón

de la función deseada cuando seleccione o cambie

velocidades. Por ejemplo para picar, debe oprimirse

primero el botón LOW (bajo) y después el botón CHOP

(picar). Si desea velocidades más elevadas oprima el

botón Pulse/Off. Asegúrese que el botón HI/LOW no esté

oprimido sino que hacia arriba en la posición HI.

Series BL700: Gire el control hacia el 1 o el 2 para

mezclar o picar de forma más lenta; use el 3 o el 4 para

moler, batir o para deshacer; use el 5 para el rallado

pesado (tal como el de vegetales) o para el licuado (por

tapar la boquilla antes de iniciar el proceso de licuado.

7.Series BL500/BL600: Una vez que termine de licuar, oprima el botón OFF/PULSE. En la serie BL700 gire el control a la posición “0” cuando termine de licuar.

8.Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y

gírela hacia el símbolo ( Cleaning & Storage ) para desengancharla. En la mayoría de los modelos, retire la tapa para verter. En los modelos de doble boquilla, use el lado corriente para verter (bebidas, sopas, aderezos, etc.); use el lado con la boquilla para colar para verter (tales bebidas como la sangría o la limonada hecha en casa) a fin de colar la pulpa o cualquier residuo de vegetales o ingredientes añadidos a las salsas o a los aderezos.

CONSEJOS Y TECNICAS PARA LICUAR

• Parta los alimentos en pedazos pequeños de

aproximadamente 2 cm. (34”) antes de agregarlos a la

licuadora. Para picar y rallar, parta los alimentos

sólidos en pedazos de 2 cm. (34”).

• Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los

costados de la jarra, apague la licuadora y retire la tapa.

Use una espátula de goma para empujar los alimentos

hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando.

• Use el medidor de la tapa para medir ingredientes

hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada cantidades pequeñas

de jugo de limón, crema, o licores .

• Algunas de las funciones que no se logran con éxito

en una licuadora son: batir claras de huevo a punto de

et brancher le cordon da

standard.

2. Placer les aliments à m

placer le couvercle sur le

3. Dans les cas des modè

pourvu d’un bouchon, s’a

place. Laisser une main s

concasse des glaçons ou

4. Choisir la vitesse voulu

Modèles des séries BL

comportent 10 vitesses; d

hacher, émietter et brass

et râper. Choisir la vitess

tâche. Ne pas oublier de

LOW/HI en même temps

tâche à effectuer. Ainsi, p

bouton LOW et le bouton

puissance, appuyer sur l

(Off/Pulse). S’assurer que

position HI (non enfoncé

Modèles de la série BL

à 1 ou 2 pour mélanger d

et 4 pour moudre, battre

de 5 pour râper des alime

légumes) ou liquéfier (po

fruits frais, par exemple).

5. Pour tous les modèles,

Cleaning & Storage

ejemplo de las bebidas de fruta fresca).

5. En todos los modelos, use el botón del control de

pulso o la posición “P” por unos cuantos segundos,

nieve, cremar, deshacer papas, moler carne, amasar, ni

extraer jugos de fruta o vegetales.

(P) ou régler le cadran à

secondes, puis le relâche

ou délicatement. Lorsqu’

FAST CLEAN

1. For the BL500/BL600 Series: The Fast Clean feature

helps make it easier to clean the blender Jar by

loosening food particles. You may use the Fast Clean

feature by filling the Jar with lukewarm water to the

CLEAN mark for models with plastic Jars or the 1.5-

Cup mark for models with glass Jars. Add a little dish

detergent for tough cleaning jobs (such as after mak-

ing salsa, shakes, or salad dressing). Hold the Lid and

press the Fast Clean button. Let the unit run for about 5

seconds, then press Off.

 

2. Unplug the unit, twist to unlock (

), lift the Jar off

the Unit Base, and rinse.

 

3. Parts may be hand-washed (removable parts are

also dishwasher-safe). Follow the cleaning instructions

cleanup. Wash the Jar and the Lid with soap and water only.

3.Wipe the Unit Base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Do not immerse the Base in liquid.

4.Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. The Jar, Lid, Lid Cap, Dual Spout Lid (some models only),and Blade Assembly should be placed in the top rack only. For models with glass Jars, the blender Jar is bottom rack dishwasher-safe. Do not place jars or parts in boiling liquids.

5.If liquids spill into the Base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.

luego suéltelo para las funciones de licuado rápido y

delicado. Al soltarse este botón la licuadora se apaga

automáticamente. Use el botón para triturar hielo de la

misma manera que el botón del control de pulso. Para

obtener mejores resultados, use pulsos cortos. La

licuadora se apaga cuando se suelta el botón para

triturar hielo.

6. En la mayoría de los modelos, si desea agregar

ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa

e introdúzcalos a través de la abertura. (B) En los

modelos con tapa de doble boquilla, abra el lado sin

colador para introducir los alimentos. Asegúrese de

• A continuación ingredientes que nunca deben

introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle

daño: especies secas y hierbas (licuadas solas),

huesos, pedazos grandes de alimentos congelados,

alimentos duros como los nabos.

• Cuando triture hielo, primero vierta agua en la jarra y

después agregue hasta 6 cubos a la vez. Sujete bien la

tapa con la mano; use el control de pulso o el botón

para triturar hielo. En los modelos con tapón de medir

en la tapa, use el medidor para medir ingredientes

hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada cantidades pequeñas

de jugo de limón, crema, o licores.

mélangeur s’arrête autom

bouton Ice Crush comme

concasser des glaçons.

s’en servir sur de courtes

s’arrête lorsqu’on relâch

6. Dans le cas de la plupa

des ingrédients lorsque l

le bouchon du couvercle

l’ouverture du couvercle

à deux becs, ouvrir le be

ingrédients. Bien referme

mélanger de nouveau.

7. Modèles des séries BL

mélange terminé, appuye

below.

For the BL700 Series or for hand washing parts:

1. Before cleaning, turn off and unplug the Blender.

STORAGE

For convenient storage, wrap the cord around the

Cuidado y limpieza

2. Rinse parts immediately after blending for easier

large feet on the bottom of the Unit Base (C).

LIMPIEZA RAPIDA

1. En los modelos de las series BL500/BL600: La

únicamente con agua y jabón.

3. Limpie la base de la licuadora con un paño

humedecido y séquela bien. Elimine las manchas

NETTOYAGE RAPIDE

Recipes

característica “Fast Clean” (limpieza rápida) facilita

lavar la jarra porque ayuda a desprender las partículas

de comida. Puede usar esta característica llenando la

persistentes frotándola con una esponja humedecida

con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base en

1. Modèles des séries BL

nettoyage rapide (Fast Cl

récipient en en décollant

CREAMED HARVEST GINGER SOUP

2

cans (1412 oz./435 ml each)

2

onions, coarsely chopped

 

chicken or vegetable broth

1

red pepper, coarsely

2

cups (480 ml) water

 

chopped

1

2 pound/908g) butternut squash,

2

(1-inch/2.54 cm) squares

 

peeled and cut in 1-inch

 

fresh ginger, coarsely

 

(2.54 cm) cubes

 

chopped

5

medium carrots, cut in 1-inch

1

teaspoon dried basil

 

(2.54 cm) lengths

12

teaspoon salt

4

medium potatoes, peeled and

14

teaspoon pepper

 

each cut in 6 pieces

12-1 cup (120 - 240ml) milk

 

 

Sour cream or plain yogurt

1.Combine chicken or vegetable broth and water in large sauce pot. Bring to a boil. Add all ingredients except milk and sour cream or yogurt.

2.Bring mixture to a boil; cover and reduce heat to a simmer.

3.Simmer vegetables until tender, about 20-25 minutes.

4.Allow mixture to cool.

5.Transfer vegetables and soup liquid to Blender Jar, 2 cups at a time. Cover and pulse to blend until smooth. (Be sure to blend only 2 cups at a time, as hot liquids expand when blended.)

6.Transfer blended soup to large bowl and repeat process for remaining vegetables and broth. Return to sauce pot and reheat. Stir in milk, adding enough for desired consistency. Correct seasonings, if necessary.

7.Serve garnished with dollop of sour cream or yogurt. Makes: 6 (13⁄4-cup/330ml) servings.

SPARKLING FRUIT SMOOTHIE

2

containers (8 oz. each/240 ml)

1

can (8 oz./240 ml) pineapple

 

strawberry flavored nonfat

 

chunks, undrained

 

yogurt

1

pint (about 2 cups/480 ml)

1

cup sparkling water

 

medium strawberries

 

(seltzer/club soda)

 

 

1.Combine yogurt, seltzer and pineapple in Blender Jar. Cover and blend at high speed for 30 seconds.

2.Continue blending and remove Lid Cap. Gradually drop strawberries down through Lid opening. Once all berries have been added, continue blending for 30 seconds.

3.Serve immediately, or chill until ready to serve.

Makes: 4 (10 oz./300 ml) servings.

jarra con agua tibia hasta el nivel CLEAN en los modelos

con jarras plásticas, o hasta la marca que indica 1.5

taza en los modelos con jarras de cristal. Agregue un

poco de detergente de losa para las manchas

persistentes (después de preparar salsa, malteadas, o

aderezo de ensalada). Sujete la tapa y oprima el botón

“Fast Clean.” Permita que la unidad funcione por unos 5

segundos y enseguida oprima “Off” (apagada).

2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo

( Recipes ), retire la jarra y lávela.

3.Como opción, las partes de la licuadora pueden lavarse a mano (las partes removibles pueden introducirse en la máquina lava platos). Siga las instrucciones de limpieza a continuación.

En la serie BL700 o para lavar a mano las partes de la licuadora:

1.Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora.

2.Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la limpieza. Lave la jarra y la tapa

ningún líquido.

4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o

en una máquina lavaplatos. La jarra, la tapa, el tapón de

medir, la tapa de doble boquilla (en algunos modelos

únicamente), y las cuchillas deben colocarse siempre

en la bandeja superior de la máquina. En los modelos

con jarras de cristal, las jarras de dichas licuadoras

pueden introducirse en la bandeja inferior de la

máquina lavaplatos. No coloque las jarras ni las partes

en líquidos hirviendo.

5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base,

límpiela con un paño humedecido y séquela bien. No

use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna

de las partes ni en el acabado de la licuadora.

ALMACENAMIENTO

Para un práctico almacenamiento, enrolle el cable alrededor de los soportes en el inferior de la base de la unidad (C).

peut utiliser cette fonctio

d’eau tiède jusqu’à la ma

pour les modèles en plas

en verre. Ajouter un peu

taches tenaces (comme

salsa, des laits frappés o

couvercle d’une main et

Fast Clean. Laisser l’app

environ 5 secondes puis

2. Débrancher l’appareil,

le déverrouiller (

), pu

l’appareil et le rincer.

3. On peut également lav

pièces amovibles vont au

Respecter alors les cons

Modèles de la série BL7

pièces

 

1. Avant de nettoyer le m

tension et le débrancher.

2. Rincer les pièces immé

Page 1
Image 1
Black & Decker BL500 manual How To Use - English, Como usar - Español, Cleaning & Storage, Recipes