| Como usar | 2. Marque la ubicación de los tornillos con un lápiz a | Utilisation | 2. Marquer l’emplacement des vis à l’aide d’un crayon |
| | través del extremo pequeño de las ranuras. |
| Este aparato es solamente para uso doméstico. | 3. Perfore un orificio de aproximadamente 5mm (3/16 de | | dans la petite extrémité des trous en forme de serrures. |
| | pulgada) de diámetro a través del centro de una de las | L’appareil est conçu pour une utilisation domestique | 3. Percer un trou d’un diamètre de 5mm (3/16 po) dans |
| 1. La unidad se deberá cargar de un día para otro antes | | marcas. | seulement. | | le centre d’une de ces marques. |
| | de utilizarla; aproximadamente durante 15 horas. Las | 4. | Si va a montar el soporte sobre un panel de yeso, | 1. | Avant la première utilisation, il faut charger l’appareil | 4. | Lorsqu’on installe le support sur un mur en plâtre ou |
| | cargas subsiguientes deben ser por 12 horas o de | | introduzca un tarugo de fijación completamente | | pendant environ 15 heures; habituellement, de nuit. | | en placoplâtre, enfoncer un ancrage en plastique à |
| | noche según sea necesario. | | dentro del orificio. | | Les charges subséquentes devraient prendre 12 heures | | fond dans le trou. |
| 2. Para cargar la unidad, conecte el extremo pequeño del | 5. Verifique la ubicación del segundo orificio antes de | | ou la nuit. | 5. Vérifier l’emplacement de l’autre trou avant de le |
| | cargador en la parte de abajo de la unidad y luego | | perforarlo. | 2. Pour charger, brancher la petite extrémité du chargeur | | percer. | |
| | enchufe el otro extremo a una toma de corriente. | 6. Introduzca un tarugo de fijación completamente | | c.a. dans le bas de l’appareil et brancher l’autre | 6. Enfoncer un ancrage en plastique à fond dans l’autre |
| 3. | El rendimiento de la carga de la batidora será de | |
| | dentro del orificio. | | extrémité dans une prise murale standard. | | trou. | | |
| | aproximadamente 20 minutos según los alimentos que | 7. | Introduzca los tornillos dentro de los tarugos de | 3. | Lorsque l’appareil est chargé à bloc, il fonctionne | 7. | Enfoncer les vis dans les ancrages en les laissant |
| | uno bata. |
| | | fijación, dejando medio 6mm (1/4 de pulgada) del | | pendant environ 20 minutes, selon l’aliment mélangé. | | dépasser de 6mm (1/4 po). |
| 4. | Para mejor rendimiento, espere que la unidad se | | | |
| | tornillo fuera del orificio. | 4. | Afin d’optimiser le rendement, laisser la pile de | 8. | Déposer le support de rangement sur les vis et le |
| | descargue completamente antes de recargarla. No se | 8. Coloque el soporte de almacenamiento sobre los | | l’appareil devenir complètement à plat avant de la | | glisser enplace, puis serrer les vis. |
| | recomienda recargar el aparato después de utilizarlo | | |
| | | tornillos y deslícelo hasta que quede encajado. Apriete | | recharger. Le rechargement de l’appareil après une | Entretien et nettoyage |
| | brevemente ya que se podría debilitar la batería de | | | courte période d’utilisation peut diminuer la durée de |
| | | los tornillos. | |
| | níquel cadmio. | | | la pile au nickel-cadmium. |
| | Cuidado y limpieza | |
| 5. Lave todas las partes. (Consulte la sección "Cuidado | 5. | Nettoyer toutes les composantes. (Consulter la | L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du |
| | y limpieza"). No sumerja el extremo que aloja el | | rubrique relative à l’entretien.) Ne pas immerger | produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. |
| | motor en agua. | Este aparato no contiene piezas reparables por el | | l’extrémité moteur. | 1. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. |
| La batidora Gizmo™ cuenta con dos velocidades: baja (I) | consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia | Le batteur Gizmomc comporte deux vitesses : basse (I) | 2. Passer l’extrémité de malaxage de l’appareil sous l’eau |
| para licuar y revolver, y alta (II) para batir y mezclar. | calificado. | | pour mélanger et brasser, et élevée (II) pour fouetter, | | du robinet immédiatement après s’en être servie. |
| Ambas velocidades se mantendrán constantemente en | 1. Desconecte la unidad antes de limpiarla. | battre et malaxer. Chaque vitesse fonctionne | 3. Essuyer toute la poignée avec un chiffon ou une |
| funcionamiento hasta que el interruptor se devuelva a la | 2. Lave los accesorios con agua tibia de la llave, | continuellement jusqu’à ce qu’on enfonce légèrement le | | éponge humide. |
| posición OFF, en el centro. Se incluyen accesorios que | inmediatamente después de utilizarlos. | côté opposé du sélecteur pour qu’il se trouve à la | 4. NE JAMAIS IMMERGER L’EXTRÉMITÉ MOTEUR. |
| permiten realizar varios tipos de mezclado. |
| 3. Limpie el mango con un paño o una esponja | position d’arrêt (OFF) du milieu. L’emballage comprend | 5. Tous les accessoires vont au lave-vaisselle. |
| 1. | Antes de insertar un accesorio, asegúrese de que el | accessoires polyvalents permettant d’effectuer une variété |
| humedecidos. | | | | | | |
| | interruptor de velocidad alta/baja y apagado esté en la | de tâches de mélange. | RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES |
| | 4. JAMÁS SUMERJA EL EXTREMO QUE ALOJA EL |
| | posición OFF. | 1. | Avant d’insérer un accessoire, s’assurer que | Le produit utilise des piles rechargeables et recyclables |
| | MOTOR EN AGUA. |
| 2. | Inserte el extremo del accesorio que desea usar en la | | l’interrupteur est en position d’arrêt (OFF). | au nickel-cadmium. Lorsqu’elles ne peuvent plus être |
| 5. Todos los accesorios pueden lavarse en la máquina | |
| | abertura de la cabeza girable. | 2. | Insérer l’extrémité de l’accessoire à utiliser dans | rechargées, il faut les retirer et les recycler ou les mettre |
| | lavaplatos. |
| 3. | Si es necesario, rote el accesorio suavemente hasta | | l’ouverture de la tête pivotante. | au rebut de manière appropriée. Il ne faut pas les |
| COMO REMOVER Y DESECHAR DE LAS BATERIAS | | incinérer ni les jeter au compostage. |
| | que se encaje. | 3. | Au besoin, faire tourner légèrement l’accessoire |
| | Retrait des piles |
| 4. Coloque el accesorio directamente dentro de los | Este producto funciona con baterías de níquel cadmio | | jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. |
| recargables. Una vez que las baterías no pueden | | 1. | Utiliser un petit tournevis Phillips pour enlever la vis |
| | ingredientes que se van a mezclar y seleccione la | 4. | Placer l’accessoire directement dans les ingrédients à |
| | recargarse más, deben ser removidas, recicladas, o | | du couvercle du compartiment des piles qui se trouve |
| | velocidad alta o baja. | | mélanger et choisir la vitesse basse ou élevée. | |
| | desechadas apropiadamente. Estas baterías no deben ser | | | sous l’appareil. |
| 5. Para retirar un accesorio, apague la unidad, tome el | 5. | Pour retirer un accessoire, arrêtez l'unité et saisir la | |
| incineradas ni desechadas en la basura. | Note : Lorsque les piles ont coulé, porter des gants |
| | mango con una mano y con la otra tome el accesorio |
| | Para Remover de las Baterías: | | poignée d’une main et saisir l’accessoire près de la | protecteurs avant de toucher au bloc-pile. |
| | cerca de la arandela. | |
| | 1. | Utilice un destornillador Phillips pequeno para abrir la | | rondelle de l’autre main. | 2. Soulever le bloc-pile hors du compartiment. |
| 6. | Tire del accesorio hasta que se separe de la cabeza | | tapa del compartimiento de las baterias que se | 6. | Tirer sur l’accessoire jusqu’à ce qu’il se dégage de la |
| | 3. | Débrancher d’abord le fil noir négatif (-) de la pile. |
| | girable. | | encuentra en la parte inferior del aparato. | | tête pivotante (A). |
| 7. Para cambiar de una batidora recta a una inclinada, | Nota: Si las baterías han goteado, utilice guantes para | 7. Pour convertir le batteur en ligne en batteur coudé, | | Ensuite, débrancher le fil rouge positif (+) de la même |
| | façon. Voir plus bas les renseignements relatifs à la |
| | presione el botón de control de giro y gire la cabeza | retirarlas. | | | il suffit d’enfoncer le bouton de conversion et de faire | |
| | | | | mise au rebut et au recyclage. |
| | de la batidora (A). | 2. | Extraiga el paquete de las baterias. | | tourner la tête pivotante. | |
| | | Important : Ne pas tenter de retirer le couvercle en |
| ATENCIÓN: | 3. Primero desconecte el cable negro negativo (-) de la | ATTENTION |
| plastique des piles. |
| • La batidora Twist Mixer™ no se debe utilizar para |
| | bateria y despues desconecte el cable rojo positivo (+) | • Ne pas utiliser l’appareil dans une casserole | LES RAISONS POUR LESQUELLES IL FAUT RECYCLER |
| | mezclar los ingredientes directamente sobre el fuego | | de la misma manera. Continue leyendo para obtener | | directement sur une cuisinière. Retirer la casserole du |
| | de la hornilla. Retire el recipiente del fuego antes de | | informacion sobre como reciclar o desechar las | | feu avant de mélanger. | LES PILES RECHARGEABLES |
| | mezclar. | | baterias. | • Afin d’éviter les éclaboussures, déposer l’extrémité de | Contrairement aux piles alcalines qui ne durent que |
| • Para evitar las salpicaduras, inserte el extremo | | quelques semaines avant d’être remplacées, les piles au |
| Importante: Nunca retire la cubierta plástica que | | malaxage de l’appareil dans le fond du contenant avant |
| | nickel-cadmium peuvent être rechargées à plusieurs |
| | mezclador del aparato hasta el fondo del recipiente | protege | | | d’actionner l’appareil. |
| | | | reprises. Même si elles durent plus longtemps que les |
| | antes de encenderlo. | las baterias. | • Afin d’éviter les éclaboussures, ne jamais soulever |
| | piles alcalines (habituellement, entre 2 et 3 ans), elles |
| • Para evitar las salpicaduras, no alce el aparato mientras |
| POR QUÉ SE DEBEN RECICLAR LAS BATERÍAS | | l’appareil en marche hors du mélange. | perdent éventuellement leur capacité de charge. Le cas |
| | se encuentre en funcionamiento. | A diferencia de las baterías alcalinas que duran | • Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas placer | échéant, certains consommateurs jettent ces piles ou le |
| • Para evitar lesiones, mantenga el aparato apagado |
| únicamente algunas semanas, las baterías de níquel | | l’interrupteur en position de marche lors de l’ajout ou | produit ce qui peut nuire à l’environnement. Pour parer |
| | mientras inserta o retira los accesorios. | cadmio (Ni-Cd) pueden recargarse repetidas veces. Sin | | du retrait d’accessoires. | à cette éventualité, communiquer avec le centre de |
| Este aparato se mantiene permanentemente lubricado y | embargo, aunque las baterías Ni-Cd duran mucho más | L’appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessite | recyclage de la région pour savoir où déposer les piles |
| no requiere lubricación adicional. No contiene piezas | que las alcalinas, por lo general de 2 a 3 años, con el | aucun ajout de lubrifiant pendant sa durée utile. Il ne | usées. | | |
| reemplazables por el usuario. Por cualquier reparación, | tiempo no pueden recargarse más. Cuando esto sucede, | renferme aucun pièce remplaçable par l’utilisateur. En | Le sceau RBRCmc ** |
| acuda al personal de servicio autorizado. | algunos consumidores desechan las baterías o el | confier l’entretien au personnel des centres de service | | | CYC | | Le sceau RBRCmc de la pile (ou de l’ensemble |
| | | producto, produciendo desperdicio y serio daño al medio | | | | E | L | | |
| Almacenamiento | qualifiés. | R | | E | de piles) au nickel-cadmium indique que le |
| | | |
| ambiente. A fin de evitar este problema, llame al centro | 1 | | | | |
| 1. Desconecte el aparato y guárdelo en su caja o en | Rangement | | | | 7 | coût du recyclage de la pile (ou de l’ensemble |
| . | | | |
| de reciclaje más cercano para que le indiquen como | 8 | | | 88 | 3 |
| 0 | | | de piles) à la fin de sa durée utile a été |
| | | | | 0 | | |
| | el soporte de almacenamiento (B). | proceder para reciclar las baterías apropiadamente. | 1. Débrancher l’appareil et le ranger dans son emballage | | .8 | 22. | |
| | | | | | | défrayé. Le programme RBRC offre une |
| 2. No ejerza presión sobre el cable en la unión de éste | | | CYC | | El sello RBRC™ Rechargeable Battery | | ou sur le support de rangement (B). | | | | | |
| | | | | solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles |
| | con el aparato, ya que podría desgastarse y romperse. | | E | LE | Recycling Corporation que aparece en las | 2. Ne pas exercer de contraintes sur le cordon là où il |
| | R | | | | au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou |
| Montaje del soporte de almacenamiento (Modelo | 1 | | | | 7 | baterías de níquel cadmio o en el paquete, | | entre dans l’appareil, au risque de l’effilocher et de le |
| | | | | dans le système municipal car cette mise au rebut est |
| . | | | | |
| 8 | | | 8 | 3 | |
| GM200 solamente) | 0 | | | indica que una vez gastadas las baterías, el | | casser. |
| 0 | | | | | | | | | |
| | .8 | 22.8 | | | illégale à certains endroits. |
| El soporte de almacenamiento está diseñado para | | | | | | costo para reciclarlas ha sido ya cubierto. En | Installation du support de rangement (Modèle GM200 |
| | | | | | L’organisme RBRC a mis sur pied des programmes aux |
| montarse fácilmente en una pared (B) o para colocarse | algunas áreas es prohibido desechar baterías de níquel | seulement) | États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel- |
| sobre un mostrador u otra superficie plana. Al seleccionar | cadmio en la basura o en los desperdicios municipales y | Le support de rangement est conçu pour être monté | cadmium usées. Pour aider à préserver l’environnement |
| la ubicación del soporte, asegúrese de dejar espacio | el programa RBRC™ brinda una alternativa favorable | aisément sur un mur (B) ou déposé sur un comptoir (ou | et à conserver les ressources naturelles, il suffit de |
| suficiente para poder retirar la batidora con la mano. | para el medio ambiente. | toute autre surface plane). Lors du choix de | retourner les piles au nickel-cadmium usées chez un |
| Nota: Las piezas necesarias para montar el soporte se | El RBRC ha establecido programas dentro de los Estados | l’emplacement, laisser suffisamment d’espace pour | détaillant participant de la région pour qu’elles soient |
| Unidos a fin de facilitar la colecta de baterías de níquel |
| incluyen. | pouvoir retirer l’appareil avec la main. | recyclées. On peut également communiquer avec le |
| cadmio ya usadas. Ayude a proteger el medio ambiente |
| Precaución: Al taladrar la pared, tenga cuidado de no | Note: Les ferrures de montage sont pas comprises. | centre de recyclage de la région afin de savoir où |
| y a conservar los recursos naturales llevando toda batería |
| tocar los cables eléctricos que se encuentren detrás de la | Mise en garde : Lors du perçage, s’assurer qu’il n’y a pas | déposer les piles usées. |
| de níquel cadmio ya gastada a los vendedores locales |
| **Rechargeable Battery Recycling Corporation - |
| misma. | que participan en el programa de reciclaje. También | de fils électriques derrière le mur. Porter des lunettes de |
| organisme américain qui voit au recyclage des piles |
| Utilice gafas de seguridad siempre que use un taladro. | puede llamar e informarse por medio del centro de | sécurité lorsqu’on utilise une perceuse. |
| rechargeables. |
| 1. Coloque el soporte de almacenamiento contra la | reciclaje de su municipio. | 1. Placer le support de rangement contre la surface où il |
| | | | | | |
| | superficie donde se montará. | | | | | | | | sera installé. | | | | | | |