Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
|
| 1. | Ergonomic handle | |
|
| 2. | High/Off/Low switch | |
| 3. | Twistable head | ||
| 4. | Washer | ||
|
| |||
|
| †5. | Beater attachment (Part #1000000510) | |
| 6. | Motor end | ||
| †7. Drink mixer attachment | |||
|
|
| (Model GM200) (Part # 1000000511) | |
| †8. Whisk attachment (Part #1000000509) | |||
†9. AC charger (Part # 1000000512) | ||||
| ||||
| † Consumer replaceable | |||
|
|
| ||
|
|
| ||
|
|
|
1. | Mango ergonómico | 1. | Poignée ergonomique | Twist control button | ||
2. | Interruptor de velocidad alta/baja y apagado | 2. | Sélecteur de vitesse et interrupteur | |||
Soporte de almacenamiento que puede montarse en la pared | ||||||
Botón de control de giro | ||||||
3. | Cabeza giratoria | 3. | Tête pivotante | (Modelo GM200 solamente) | ||
Bouton de conversion | ||||||
4. | Arandela | 4. | Rondelle |
| Support de rangement mural (Modèle GM200 seulement) | |
To switch from a |
| |||||
†5. Aspa (Part #1000000510) | †5. Fouet (Part #1000000510) |
| ||||
6. | Extremo del motor | 6. | Extrémité moteur | mixer to an angled mixer, press | The storage caddy is designed to be easily | |
the twist control button and | ||||||
†7. Batteur à boisson | mounted on a wall or placed on a counter | |||||
†7. Mezclador de bebidas | rotate the twistable head. | |||||
or other flat surface. When selecting | ||||||
| (Modelo GM200) (Part # 1000000511) |
| (Modèle GM200) (Part # 1000000511) | Para cambiar de una batidora | a mounting location, be sure to leave enough | |
| †8. Fouet à fil (Part #1000000509) | |||||
†8. Batidor (Part #1000000509) | recta a una inclinada, presione | room for your hand to remove the unit. | ||||
†9. Chargeur c.a. (Part # 1000000512) | el botón de control de giro |
| ||||
†9. Cargador de CA (Part # 1000000512) | El soporte de almacenamiento está diseñado | |||||
† Remplaçable par le consommateur | y gire la cabeza de la batidora. | |||||
† Reemplazable por el consumidor | Pour convertir le batteur en ligne | para montarse fácilmente en una pared o para | ||||
|
| colocarse sobre un mostrador u otra superficie | ||||
|
|
|
| en batteur coudé, il suffit d’enfoncer le bouton de conversion et de faire | plana. Al seleccionar la ubicación del soporte, | |
|
|
|
| tourner la tête pivotante. | asegúrese de dejar espacio suficiente para poder retirar | |
|
|
|
|
| la batidora con la mano. | |
|
|
|
| A | Le support de rangement est conçu pour être monté aisément sur un | |
|
|
|
|
| mur ou déposé sur un comptoir (ou toute autre surface plane). Lors du | |
|
|
|
|
| choix de l’emplacement, laisser suffisamment d’espace pour pouvoir | |
|
|
|
|
| retirer l’appareil avec la main. |
B
How to Use
This appliance is for household use only.
1.Before first use, you will need to charge the unit for about 15 hours, typically overnight. Subsequent charges as needed should be for 12 hours or overnight.
2.To charge, plug the small end of the AC charger into the bottom of the unit and plug the other end into a standard wall outlet.
3.When fully charged, the mixer will operate for about 20 minutes, depending on the kind of food being mixed.
4.For best performance, let the unit run down completely before recharging it. Recharging the unit after each short use may shorten the life of the nickel- cadmium battery.
5.Clean all parts. (See Care and Cleaning section.) Do not immerse motor end of unit in water.
The Gizmo™ Twist Mixer™ unit has two speeds: Low (I) to blend and stir; and High (II) to whisk, whip, beat and mix. Both speeds will stay on continuously until the opposite side of the High/Off/Low switch is depressed lightly to return the switch to the centered OFF position. Attachments are included for a variety of light mixing tasks.
1.Before inserting an attachment, make sure the High/Off/Low switch is in the OFF position.
2.Insert the end of the attachment you wish to use into the opening of the twistable head.
3.If necessary, rotate attachment slightly until it locks into place.
4.Place attachment directly into ingredients to be mixed and select high or low speed.
5.To remove an attachment, turn unit off and grasp handle in one hand and grasp the attachment near the washer with the other hand.
6.Pull on the attachment until it releases from the twistable head.
7.To switch from a
ATTENTION:
•Do not use Twist Mixer™ unit in saucepan directly on stovetop. Remove pan from heat before blending.
•To prevent splashing, place mixing end of unit into the bottom of a container before turning on the unit.
•To avoid spattering, never lift the unit out of the ingredients while the motor is on.
•To avoid injury, do not turn on the operating switch to an ON position when inserting or removing attachments.
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for life of unit. It contains no
Storing
1.Unplug appliance and store in its box or by using the storage caddy (B).
2.Do not put stress on the cord where it enters the unit, as it could cause cord to fray and break.
Mounting the Storage Caddy (Model GM200 only)
The storage caddy is designed to be easily mounted on a wall (B) or placed on a counter or other flat surface. When selecting a mounting location, be sure to leave enough room for your hand to remove the unit.
Note: Mounting hardware is included.
Caution: When drilling, take care to avoid any electrical wiring located behind the wall.
Wear safety glasses any time a drill is being used.
1.Place the storage caddy against the surface where it is to be mounted.
2.Mark the screw locations with a pencil through the small end of both key slots.
3.Drill a 3/16" diameter hole through the center of one of the marks.
4.If mounting the caddy to drywall or plaster, push a plastic wall anchor fully into the hole.
5.Check the second hole location before drilling the second hole.
6.Push a plastic wall anchor fully into the second hole.
7.Turn the screws into the wall anchors, leaving 1/4" of the screw exposed.
8.Place storage caddy on the screws and slide down into place. Tighten the screws.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1.Unplug unit before cleaning.
2.Place the attachment end of the unit under warm running water immediately after mixing is completed.
3.Wipe entire handle with a damp cloth or sponge.
4.NEVER IMMERSE MOTOR END IN WATER.
5.All attachments are dishwasher safe.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses rechargeable, recyclable nickel- cadmium batteries. When the batteries can no longer be charged, they should be removed, recycled, or disposed of properly. These batteries must not be incinerated or composted.
To Remove Batteries:
1.Use a small
Note: If the batteries have leaked or vented, wear protective gloves before touching the battery pack.
2.Lift out battery pack.
3.First disconnect the negative
IMPORTANT: Do not attempt to remove the plastic covering from the batteries.
WHY YOU SHOULD RECYCLE YOUR RECHARGEABLE BATTERIES
Unlike alkaline batteries that may last only a few weeks,
ECYCL |
|
| The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling | |||
R |
|
| E | Corporation) Seal on the nickel cadmium | ||
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| 7 | |
1 |
|
|
|
| battery (or battery pack) indicates that the | |
. |
|
|
|
| ||
8 |
|
|
| 8 | 3 | |
0 |
|
|
|
| ||
0 |
|
|
|
| costs to recycle the battery (or battery pack) at | |
|
| 8 |
| |||
. | 8 | . |
|
| ||
| 22 |
|
|
|
the end of its useful life have already been paid. In some areas, it is illegal to place spent nickel- cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
RBRC has established programs in the United States to facilitate the collection of spent
Como usar | 2. Marque la ubicación de los tornillos con un lápiz a | Utilisation | 2. Marquer l’emplacement des vis à l’aide d’un crayon | |||||||||||||
| través del extremo pequeño de las ranuras. | |||||||||||||||
Este aparato es solamente para uso doméstico. | 3. Perfore un orificio de aproximadamente 5mm (3/16 de |
| dans la petite extrémité des trous en forme de serrures. | |||||||||||||
| pulgada) de diámetro a través del centro de una de las | L’appareil est conçu pour une utilisation domestique | 3. Percer un trou d’un diamètre de 5mm (3/16 po) dans | |||||||||||||
1. La unidad se deberá cargar de un día para otro antes |
| marcas. | seulement. |
| le centre d’une de ces marques. | |||||||||||
| de utilizarla; aproximadamente durante 15 horas. Las | 4. | Si va a montar el soporte sobre un panel de yeso, | 1. | Avant la première utilisation, il faut charger l’appareil | 4. | Lorsqu’on installe le support sur un mur en plâtre ou | |||||||||
| cargas subsiguientes deben ser por 12 horas o de |
| introduzca un tarugo de fijación completamente |
| pendant environ 15 heures; habituellement, de nuit. |
| en placoplâtre, enfoncer un ancrage en plastique à | |||||||||
| noche según sea necesario. |
| dentro del orificio. |
| Les charges subséquentes devraient prendre 12 heures |
| fond dans le trou. | |||||||||
2. Para cargar la unidad, conecte el extremo pequeño del | 5. Verifique la ubicación del segundo orificio antes de |
| ou la nuit. | 5. Vérifier l’emplacement de l’autre trou avant de le | ||||||||||||
| cargador en la parte de abajo de la unidad y luego |
| perforarlo. | 2. Pour charger, brancher la petite extrémité du chargeur |
| percer. |
| |||||||||
| enchufe el otro extremo a una toma de corriente. | 6. Introduzca un tarugo de fijación completamente |
| c.a. dans le bas de l’appareil et brancher l’autre | 6. Enfoncer un ancrage en plastique à fond dans l’autre | |||||||||||
3. | El rendimiento de la carga de la batidora será de |
| ||||||||||||||
| dentro del orificio. |
| extrémité dans une prise murale standard. |
| trou. |
|
| |||||||||
| aproximadamente 20 minutos según los alimentos que | 7. | Introduzca los tornillos dentro de los tarugos de | 3. | Lorsque l’appareil est chargé à bloc, il fonctionne | 7. | Enfoncer les vis dans les ancrages en les laissant | |||||||||
| uno bata. | |||||||||||||||
|
| fijación, dejando medio 6mm (1/4 de pulgada) del |
| pendant environ 20 minutes, selon l’aliment mélangé. |
| dépasser de 6mm (1/4 po). | ||||||||||
4. | Para mejor rendimiento, espere que la unidad se |
|
|
| ||||||||||||
| tornillo fuera del orificio. | 4. | Afin d’optimiser le rendement, laisser la pile de | 8. | Déposer le support de rangement sur les vis et le | |||||||||||
| descargue completamente antes de recargarla. No se | 8. Coloque el soporte de almacenamiento sobre los |
| l’appareil devenir complètement à plat avant de la |
| glisser enplace, puis serrer les vis. | ||||||||||
| recomienda recargar el aparato después de utilizarlo |
|
| |||||||||||||
|
| tornillos y deslícelo hasta que quede encajado. Apriete |
| recharger. Le rechargement de l’appareil après une | Entretien et nettoyage | |||||||||||
| brevemente ya que se podría debilitar la batería de |
|
| courte période d’utilisation peut diminuer la durée de | ||||||||||||
|
| los tornillos. |
| |||||||||||||
| níquel cadmio. |
|
| la pile au | ||||||||||||
| Cuidado y limpieza |
| ||||||||||||||
5. Lave todas las partes. (Consulte la sección "Cuidado | 5. | Nettoyer toutes les composantes. (Consulter la | L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du | |||||||||||||
| y limpieza"). No sumerja el extremo que aloja el |
| rubrique relative à l’entretien.) Ne pas immerger | produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. | ||||||||||||
| motor en agua. | Este aparato no contiene piezas reparables por el |
| l’extrémité moteur. | 1. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. | |||||||||||
La batidora Gizmo™ cuenta con dos velocidades: baja (I) | consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia | Le batteur Gizmomc comporte deux vitesses : basse (I) | 2. Passer l’extrémité de malaxage de l’appareil sous l’eau | |||||||||||||
para licuar y revolver, y alta (II) para batir y mezclar. | calificado. |
| pour mélanger et brasser, et élevée (II) pour fouetter, |
| du robinet immédiatement après s’en être servie. | |||||||||||
Ambas velocidades se mantendrán constantemente en | 1. Desconecte la unidad antes de limpiarla. | battre et malaxer. Chaque vitesse fonctionne | 3. Essuyer toute la poignée avec un chiffon ou une | |||||||||||||
funcionamiento hasta que el interruptor se devuelva a la | 2. Lave los accesorios con agua tibia de la llave, | continuellement jusqu’à ce qu’on enfonce légèrement le |
| éponge humide. | ||||||||||||
posición OFF, en el centro. Se incluyen accesorios que | inmediatamente después de utilizarlos. | côté opposé du sélecteur pour qu’il se trouve à la | 4. NE JAMAIS IMMERGER L’EXTRÉMITÉ MOTEUR. | |||||||||||||
permiten realizar varios tipos de mezclado. | ||||||||||||||||
3. Limpie el mango con un paño o una esponja | position d’arrêt (OFF) du milieu. L’emballage comprend | 5. Tous les accessoires vont au | ||||||||||||||
1. | Antes de insertar un accesorio, asegúrese de que el | accessoires polyvalents permettant d’effectuer une variété | ||||||||||||||
humedecidos. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| interruptor de velocidad alta/baja y apagado esté en la | de tâches de mélange. | RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES | |||||||||||||
| 4. JAMÁS SUMERJA EL EXTREMO QUE ALOJA EL | |||||||||||||||
| posición OFF. | 1. | Avant d’insérer un accessoire, s’assurer que | Le produit utilise des piles rechargeables et recyclables | ||||||||||||
| MOTOR EN AGUA. | |||||||||||||||
2. | Inserte el extremo del accesorio que desea usar en la |
| l’interrupteur est en position d’arrêt (OFF). | au | ||||||||||||
5. Todos los accesorios pueden lavarse en la máquina |
| |||||||||||||||
| abertura de la cabeza girable. | 2. | Insérer l’extrémité de l’accessoire à utiliser dans | rechargées, il faut les retirer et les recycler ou les mettre | ||||||||||||
| lavaplatos. | |||||||||||||||
3. | Si es necesario, rote el accesorio suavemente hasta |
| l’ouverture de la tête pivotante. | au rebut de manière appropriée. Il ne faut pas les | ||||||||||||
COMO REMOVER Y DESECHAR DE LAS BATERIAS |
| incinérer ni les jeter au compostage. | ||||||||||||||
| que se encaje. | 3. | Au besoin, faire tourner légèrement l’accessoire | |||||||||||||
| Retrait des piles | |||||||||||||||
4. Coloque el accesorio directamente dentro de los | Este producto funciona con baterías de níquel cadmio |
| jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. | |||||||||||||
recargables. Una vez que las baterías no pueden |
| 1. | Utiliser un petit tournevis Phillips pour enlever la vis | |||||||||||||
| ingredientes que se van a mezclar y seleccione la | 4. | Placer l’accessoire directement dans les ingrédients à | |||||||||||||
| recargarse más, deben ser removidas, recicladas, o |
| du couvercle du compartiment des piles qui se trouve | |||||||||||||
| velocidad alta o baja. |
| mélanger et choisir la vitesse basse ou élevée. |
| ||||||||||||
| desechadas apropiadamente. Estas baterías no deben ser |
|
| sous l’appareil. | ||||||||||||
5. Para retirar un accesorio, apague la unidad, tome el | 5. | Pour retirer un accessoire, arrêtez l'unité et saisir la |
| |||||||||||||
incineradas ni desechadas en la basura. | Note : Lorsque les piles ont coulé, porter des gants | |||||||||||||||
| mango con una mano y con la otra tome el accesorio | |||||||||||||||
| Para Remover de las Baterías: |
| poignée d’une main et saisir l’accessoire près de la | protecteurs avant de toucher au | ||||||||||||
| cerca de la arandela. |
| ||||||||||||||
| 1. | Utilice un destornillador Phillips pequeno para abrir la |
| rondelle de l’autre main. | 2. Soulever le | |||||||||||
6. | Tire del accesorio hasta que se separe de la cabeza |
| tapa del compartimiento de las baterias que se | 6. | Tirer sur l’accessoire jusqu’à ce qu’il se dégage de la | |||||||||||
| 3. | Débrancher d’abord le fil noir négatif | ||||||||||||||
| girable. |
| encuentra en la parte inferior del aparato. |
| tête pivotante (A). | |||||||||||
7. Para cambiar de una batidora recta a una inclinada, | Nota: Si las baterías han goteado, utilice guantes para | 7. Pour convertir le batteur en ligne en batteur coudé, |
| Ensuite, débrancher le fil rouge positif (+) de la même | ||||||||||||
| façon. Voir plus bas les renseignements relatifs à la | |||||||||||||||
| presione el botón de control de giro y gire la cabeza | retirarlas. |
|
| il suffit d’enfoncer le bouton de conversion et de faire |
| ||||||||||
|
|
|
| mise au rebut et au recyclage. | ||||||||||||
| de la batidora (A). | 2. | Extraiga el paquete de las baterias. |
| tourner la tête pivotante. |
| ||||||||||
|
| Important : Ne pas tenter de retirer le couvercle en | ||||||||||||||
ATENCIÓN: | 3. Primero desconecte el cable negro negativo | ATTENTION | ||||||||||||||
plastique des piles. | ||||||||||||||||
• La batidora Twist Mixer™ no se debe utilizar para | ||||||||||||||||
| bateria y despues desconecte el cable rojo positivo (+) | • Ne pas utiliser l’appareil dans une casserole | LES RAISONS POUR LESQUELLES IL FAUT RECYCLER | |||||||||||||
| mezclar los ingredientes directamente sobre el fuego |
| de la misma manera. Continue leyendo para obtener |
| directement sur une cuisinière. Retirer la casserole du | |||||||||||
| de la hornilla. Retire el recipiente del fuego antes de |
| informacion sobre como reciclar o desechar las |
| feu avant de mélanger. | LES PILES RECHARGEABLES | ||||||||||
| mezclar. |
| baterias. | • Afin d’éviter les éclaboussures, déposer l’extrémité de | Contrairement aux piles alcalines qui ne durent que | |||||||||||
• Para evitar las salpicaduras, inserte el extremo |
| quelques semaines avant d’être remplacées, les piles au | ||||||||||||||
Importante: Nunca retire la cubierta plástica que |
| malaxage de l’appareil dans le fond du contenant avant | ||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| mezclador del aparato hasta el fondo del recipiente | protege |
|
| d’actionner l’appareil. | |||||||||||
|
|
| reprises. Même si elles durent plus longtemps que les | |||||||||||||
| antes de encenderlo. | las baterias. | • Afin d’éviter les éclaboussures, ne jamais soulever | |||||||||||||
| piles alcalines (habituellement, entre 2 et 3 ans), elles | |||||||||||||||
• Para evitar las salpicaduras, no alce el aparato mientras | ||||||||||||||||
POR QUÉ SE DEBEN RECICLAR LAS BATERÍAS |
| l’appareil en marche hors du mélange. | perdent éventuellement leur capacité de charge. Le cas | |||||||||||||
| se encuentre en funcionamiento. | A diferencia de las baterías alcalinas que duran | • Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas placer | échéant, certains consommateurs jettent ces piles ou le | ||||||||||||
• Para evitar lesiones, mantenga el aparato apagado | ||||||||||||||||
únicamente algunas semanas, las baterías de níquel |
| l’interrupteur en position de marche lors de l’ajout ou | produit ce qui peut nuire à l’environnement. Pour parer | |||||||||||||
| mientras inserta o retira los accesorios. | cadmio |
| du retrait d’accessoires. | à cette éventualité, communiquer avec le centre de | |||||||||||
Este aparato se mantiene permanentemente lubricado y | embargo, aunque las baterías | L’appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessite | recyclage de la région pour savoir où déposer les piles | |||||||||||||
no requiere lubricación adicional. No contiene piezas | que las alcalinas, por lo general de 2 a 3 años, con el | aucun ajout de lubrifiant pendant sa durée utile. Il ne | usées. |
|
| |||||||||||
reemplazables por el usuario. Por cualquier reparación, | tiempo no pueden recargarse más. Cuando esto sucede, | renferme aucun pièce remplaçable par l’utilisateur. En | Le sceau RBRCmc ** | |||||||||||||
acuda al personal de servicio autorizado. | algunos consumidores desechan las baterías o el | confier l’entretien au personnel des centres de service |
|
| CYC |
| Le sceau RBRCmc de la pile (ou de l’ensemble | |||||||||
|
| producto, produciendo desperdicio y serio daño al medio |
|
|
| E | L |
|
| |||||||
Almacenamiento | qualifiés. | R |
| E | de piles) au | |||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
ambiente. A fin de evitar este problema, llame al centro | 1 |
|
|
|
| |||||||||||
1. Desconecte el aparato y guárdelo en su caja o en | Rangement |
|
|
| 7 | coût du recyclage de la pile (ou de l’ensemble | ||||||||||
. |
|
|
| |||||||||||||
de reciclaje más cercano para que le indiquen como | 8 |
|
| 88 | 3 | |||||||||||
0 |
|
| de piles) à la fin de sa durée utile a été | |||||||||||||
|
|
|
| 0 |
|
| ||||||||||
| el soporte de almacenamiento (B). | proceder para reciclar las baterías apropiadamente. | 1. Débrancher l’appareil et le ranger dans son emballage |
| .8 | 22. |
| |||||||||
|
|
|
|
|
| défrayé. Le programme RBRC offre une | ||||||||||
2. No ejerza presión sobre el cable en la unión de éste |
|
| CYC |
| El sello RBRC™ Rechargeable Battery |
| ou sur le support de rangement (B). |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles | ||||||||||||
| con el aparato, ya que podría desgastarse y romperse. |
| E | LE | Recycling Corporation que aparece en las | 2. Ne pas exercer de contraintes sur le cordon là où il | ||||||||||
| R |
|
|
| au | |||||||||||
Montaje del soporte de almacenamiento (Modelo | 1 |
|
|
| 7 | baterías de níquel cadmio o en el paquete, |
| entre dans l’appareil, au risque de l’effilocher et de le | ||||||||
|
|
|
| dans le système municipal car cette mise au rebut est | ||||||||||||
. |
|
|
|
| ||||||||||||
8 |
|
| 8 | 3 |
| |||||||||||
GM200 solamente) | 0 |
|
| indica que una vez gastadas las baterías, el |
| casser. | ||||||||||
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| .8 | 22.8 |
|
| illégale à certains endroits. | |||||||||||
El soporte de almacenamiento está diseñado para |
|
|
|
|
| costo para reciclarlas ha sido ya cubierto. En | Installation du support de rangement (Modèle GM200 | |||||||||
|
|
|
|
| L’organisme RBRC a mis sur pied des programmes aux | |||||||||||
montarse fácilmente en una pared (B) o para colocarse | algunas áreas es prohibido desechar baterías de níquel | seulement) | ||||||||||||||
sobre un mostrador u otra superficie plana. Al seleccionar | cadmio en la basura o en los desperdicios municipales y | Le support de rangement est conçu pour être monté | cadmium usées. Pour aider à préserver l’environnement | |||||||||||||
la ubicación del soporte, asegúrese de dejar espacio | el programa RBRC™ brinda una alternativa favorable | aisément sur un mur (B) ou déposé sur un comptoir (ou | et à conserver les ressources naturelles, il suffit de | |||||||||||||
suficiente para poder retirar la batidora con la mano. | para el medio ambiente. | toute autre surface plane). Lors du choix de | retourner les piles au | |||||||||||||
Nota: Las piezas necesarias para montar el soporte se | El RBRC ha establecido programas dentro de los Estados | l’emplacement, laisser suffisamment d’espace pour | détaillant participant de la région pour qu’elles soient | |||||||||||||
Unidos a fin de facilitar la colecta de baterías de níquel | ||||||||||||||||
incluyen. | pouvoir retirer l’appareil avec la main. | recyclées. On peut également communiquer avec le | ||||||||||||||
cadmio ya usadas. Ayude a proteger el medio ambiente | ||||||||||||||||
Precaución: Al taladrar la pared, tenga cuidado de no | Note: Les ferrures de montage sont pas comprises. | centre de recyclage de la région afin de savoir où | ||||||||||||||
y a conservar los recursos naturales llevando toda batería | ||||||||||||||||
tocar los cables eléctricos que se encuentren detrás de la | Mise en garde : Lors du perçage, s’assurer qu’il n’y a pas | déposer les piles usées. | ||||||||||||||
de níquel cadmio ya gastada a los vendedores locales | ||||||||||||||||
**Rechargeable Battery Recycling Corporation - | ||||||||||||||||
misma. | que participan en el programa de reciclaje. También | de fils électriques derrière le mur. Porter des lunettes de | ||||||||||||||
organisme américain qui voit au recyclage des piles | ||||||||||||||||
Utilice gafas de seguridad siempre que use un taladro. | puede llamar e informarse por medio del centro de | sécurité lorsqu’on utilise une perceuse. | ||||||||||||||
rechargeables. | ||||||||||||||||
1. Coloque el soporte de almacenamiento contra la | reciclaje de su municipio. | 1. Placer le support de rangement contre la surface où il | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| superficie donde se montará. |
|
|
|
|
|
|
| sera installé. |
|
|
|
|
|
|