Black & Decker 375886-00, RO600 instruction manual Montage - Ré Glage, Fonctionnement, Entretien

Models: 375886-00

1 5
Download 5 pages 37.31 Kb
Page 3
Image 3
MONTAGE - RÉ GLAGE

Porter des vê tements approprié s. É viter de porter des vê tements amples ou des bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. É loigner les cheveux, les vê tements et les gants des piè ces en mouvement qui peuvent les happer.

É viter les dé marrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension avant de brancher l'outil.Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position sous tension.

Enlever les clé s de ré glage avant de mettre l'outil sous tension.Une clé qui est laissée sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.

Ne pas dé passer sa porté e. Garder son é quilibre en tout temps. On s'assure d'une meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.

Porter de l'é quipement de sé curité . Toujours porter des lunettes de sé curité . Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la piè ce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de l'outil.

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâ che. L'outil approprié fonctionne mieux et sûrement lorsqu'on s'en sertàson rendement nominal.

Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur estédfectueux. Le cas échéant, l'outil est dangereux et il faut le réparer.

Dé brancher l'outil de la source d'alimentation avant de leé gler, d'en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Ranger l'outil hors de porté e des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.

Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.

Vé rifier l'alignement et les attaches des piè ces mobiles, le degré d'usure des piè ces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire ré parer un outil endommagé avant de s'en servir.Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.

Utiliser seulement les accessoires recommandé s par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil

ENTRETIEN

Confier l'entretien de l'outil seulementà du personnel qualifié . Le non-respect de la présente directive présente des risques de blessures.

Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des èpices de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à l'entretien du pré sent guide d'utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relativesà l'entretien.

Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolé es pendant toute opé ration où l’outil de coupe portrait venir en contact avec un câ blage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.

FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière

contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations con- génitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques (arséniate de cuivre et de chrome) on retrouve :

le plomb dans les peintures à base de plomb;

la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;

l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).

Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spé- cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

minutes

 

 

......................

courant alternatif

 

 

courant continu

no

sous vide

 

 

 

....................................

construction de classe II

 

 

........................

borne de mise à la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minute

 

..................................

symbole d´avertissement

.../min

tours ou courses

 

 

 

 

 

 

à la minute

CORDONS DE RALLONGE

Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approépourri la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibreérieurinf occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

 

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

 

 

De 0 à 25

De 26 à 50

De 51 à 100

De 101 à 150

240 V

 

 

De 0 à 50

De 51à 100

De 101 à 200

De 201 à 300

Intensité (A)

 

 

 

 

 

Au

 

Au

 

Calibre moyen de fil (AWG)

moins

plus

 

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

 

6

-

10

18

16

14

12

 

10

-

12

16

16

14

12

 

12

-

16

14

12

Non recommandé

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTEUR

Un moteur Black & Decker entraîne l’outil . Veiller à ce que la tension d’alimentation soit con- forme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention 120 volts, 50/60 Hz ou 120 volts c.a. seulement signifie que l’outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 120 volts. Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.

MONTAGE - RÉ GLAGE

ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Toujours dé brancher l’outil avant de procé der aux é tapes suivantes.

L’outil peut servir au ponçage de finition, au ponçage orbital excentrique ou au ponçage de détail.

PONÇ AGE DE DÉ TAIL

La ponceuse comporte un tampon de détail ou de finition à sa sortie de l’usine. Le tampon est muni d’une pointe de ponçage de détail permettant de poncer les espaces confinés ou les coins.

Les pointes de papier abrasif et celle du tampon de détail peuvent s’user inégalement, selon l’utilisation. On peut faire tourner la pointe de papier abrasif, celle du tampon de détail ou les deux.

Pour faire tourner la pointe du tampon de détail, il faut retirer la pointe, la faire tourner et le recoller sur la plaque (fig 1). NOTE : Il n’est pas nécessaire de desserrer la vis (fig. 2) pour faire tourner la pointe du tampon de détail.

L’emballage comprend une pointe de tampon de détail supplémentaire et 4 pointes de papier abrasifs. Les pointes du tampon de détail peuvent s’user et elles peuvent être remplacées.

On peut également remplacer cette pièce en plastique de la plaque. Pour trouver un accessoire, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986.

PONÇ AGE DE FINITION

Pour poncer de grandes surfaces, il suffit de renverser le tampon de détail ou de finition (fig. 3).

Desserrer le boulon du dessous du tampon de ponçage (fig. 4) à l’aide de la clé hexago- nale fournie. Retirer le tampon et la rondelle.

Remettre le tampon en place de la manière illustrée (fig. 3). Aligner les quatre tiges du tampon sur les quatre creux de l’outil et enfoncer les tiges fermement en place. Remettre la rondelle et le boulon en place. Bien serrer le boulon à l’aide de la clé hexagonale.

Pour remettre l’outil en fonction de ponçage de détail, répéter les instructions précédentes mais en plaçant la pointe du tampon de détail vers l’avant de l’outil.

PONÇ AGE ORBITAL EXCENTRIQUE

L’emballage comporte également un tampon rond à mouvement orbital excentrique. Pour l’utiliser, l’installer comme suit.

Desserrer le boulon du dessous du tampon de ponçage (fig. 4) à l’aide de la clé hexago- nale fournie (fig 7) Retirer le tampon et la rondelle.

Installer le tampon de ponçage orbital excentrique sur le dessous de l’outil avec la face à boucles et crochets vers l’extérieur (fig. 5). Remettre la rondelle et le boulon en place. Bien serrer le boulon à l’aide de la clé hexagonale tout en retenant le tampon d’une main.

INSTALLATION DU PAPIER ABRASIF

Pour installer le papier abrasif, centrer soigneusement la face en tissu du papier au-dessus du tampon de ponçage. Puisque le tampon de ponçage orbital excentrique accepte le papier abrasif à 5 ou 8 trous, il se peut que le papier ne s’aligne pas exactement sur le modèle de trous du tampon. Les trous donnent sur la voie du tampon (fig. 5). Bien appuyer le papier en place. Il suffit de tirer sur le papier à boucles et crochets pour le retirer. NOTE : Enlever les pointes de papier abrasifs excessives (fig. 6) du papier avant de poncer.

FONCTIONNEMENT

Manual background AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, il faut lire, comprendre et respecter toutes les mesures de sécurité importantes avant d’utiliser l’outil.

INTERRUPTEUR

Pour mettre la ponceuse en marche, la saisir de la façon illustrée (fig. 7) et appuyer sur la portion de l’interrupteur portant la mention « I» . Pour arrêter l’outil, appuyer sur la portion de l’interrupteur portant la mention « O» .

POIGNÉ E LATÉ RALE

La ponceuse comporte une poignée latérale afin d’en optimiser la maîtrise. Pour faire tourner la poignée latérale, faire tourner la prise de la poignée dans le sens antihoraire afin de la desserrer (fig. 8). Faire tourner la poignée jusqu’à la position voulue et resserrer la prise de la poignée dans le sens horaire.

FONCTIONNEMENT

Saisir la ponceuse de la manière illustrée (fig. 7) et la mettre en marche. Imprimer à la ponceuse un long mouvement de va-et-vient et lui laisser faire l’effort. Un excès de pression contre la ponceuse diminue le taux de ponçage et donne un fini de moindre qualité.

Examiner souvent la surface tout en ponçant, l’outil décape rapidement surtout avec de papier de type grossier.

DÉ POUSSIÉ RAGE

Manual backgroundMISE EN GARDE : Vider fréquemment le sac à poussière, surtout lorsqu’on ponce une surface enduite de résine synthétique, telle que le polyuréthane, le vernis, le vernis à la gomme laque, etc. La poussière qui s’accumule durant le ponçage pourrait s’enflammer et causer un incendie.

La ponceuse comporte un sac à poussière afin de faciliter le nettoyage. Pour enlever le sac, saisir la ponceuse de la façon illustrée (fig. 9), écraser les pattes de dégagement et retirer le sac en l’inclinant.

Pour vider le sac, enlever la chicane intérieure (fig. 10) et jeter la poussière. Remettre la chicane dans la sec à poussière avant de remettre le sac en place. NOTE : Bien aligner les encoches de la chicane sur celles du sac à poussière.

Un adaptateur pour boyau d’aspirateur est vendu séparément.

Pour toute question relative au bon fonctionnement de l’outil, composer le numéro suivant :

1 800 544-6986

ENTRETIEN

Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.

IMPORTANT : Pour assurer la SÉ CURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.

Accessoires

Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.

Manual background AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.

Garantie complè te de deux ans pour utilisation domestique

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.

Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange.

Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peutêtre exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique « Outils électriques» des Pages jaunes.

La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.

Renseignements relatifs au service

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques.

Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.

On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique « Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :

1 800 544-6986.

Black & Decker Canada Inc.

Voir la rubrique “Outils é lectriques”

100 Central Ave.

des Pages Jaunes

Brockville (Ontario) K6V 5W6

pour le service et les ventes.

Le papier à boucles et crochets de la pointe de la plaque en plastique peut également s’user.

Page 3
Image 3
Black & Decker 375886-00, RO600 instruction manual Montage - Ré Glage, Fonctionnement, Entretien