01653 3250W
Equipment Description
Table of Contents
Safety Rules
When Transporting or Repairing Equipment
When Adding or Draining Fuel
When Starting Equipment
When Operating Equipment
When Testing for Engine Spark
When Adjusting or Making Repairs to Your Generator
Circuit Breakers AC
Know Your Generator
Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Install Wheel Kit as follows Refer to Figure
Assembly
Install Wheel Kit
To install wheel kit you need the following tools
Add Fuel
When Adding Fuel
Install fuel cap and wipe up any spilled fuel
Before Starting the Engine
Generator Location
Using the Generator
Connecting to a Building’s Electrical System
System Ground
Stopping the Engine
Connecting Electrical Loads
Operating Generator
Starting the Engine
Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
Receptacles
Cold Weather Operation
Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Permanent Cold Weather Shelter
Remove shelter when temperatures are above 40F 4C
Example
Power Management
Dont Overload Generator
Capacity
Engine Maintenance
Specifications
General Maintenance Recommendations
Generator Cleaning
Engine Storage Other Storage Tips
Storage
Generator Storage
Problem Cause Correction
Troubleshooting
Watt Portable Generator
Year
Consumer Use Years Years or
Règles DE Sécurité
Symboles de Danger et Moyens
Veuillez Conserver CES Instructions Table DES Matières
Description DE L Équipement
Lorsque Vous Transportez OU Réparez Léquipement
Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant
Lors DU Démarrage DE Léquipement
Lorsque Léquipement Fonctionne
Lors DE Tests Dallumage DU Moteur
Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur
Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères
Connaissez Votre Générateur
Enlever le générateur de la boite
Installe la Roue la Trousse
Installez les roues la trousse comme suit figure
Assemblage
Lors DE Lajout DU Carburant
Avant LE Démarrage DU Moteur
Ajoutez de lhuile à moteur
Ajoutez de lessence
Branchement au système électrique dun édifice
Emplacement de la Génératrice
Utilisation DE LA Génératrice
Mise à la terre du système
Arrêt du Moteur
Utilisation DU Générateur
Démarrage du Moteur
Branchement des Charges Électriques
Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double
Prises DE Courant
Fonctionnement PAR Temps Froid
Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères
Vent
Abri Permanent Pour Temps Froids
Exemple
NE PAS Surchargez Générateur
Capacité
Gestion de la Consommation
Entretien du Générateur
Recommandations Générales D’ENTRETIEN
Spécifications
Entretien du Moteur
Autres Idées de Remisage
Remisage
Remisage du Générateur
Remisage du Moteur
Dépannage
Remarques
Garantie Limitée
Advertencia
Conserve Estas Instrucciones Tabla DE Contenidos
Descripción DEL Equipo
Reglas DE Seguridad
Cuando Transporte O Repare EL Equipo
Cuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito
Cuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo
Cuando Opere EL Equipo
Cuando Pruebe LA Bujía DEL Motor
Precaución
Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
Conozca SU Generador
Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
Instale el Juego de Ruedas Como Sigue Figura
Montaje
Para Retirar El Generador De La Caja
Instale el Juego de Ruedas
Coloque la generador sobre una superficie nivelada
Antes DE Darle Arranque AL Motor
Agregar Aceite al Motor
Agregue Combustible
Conexión al Sistema Eléctrico de un Edificio
USO DEL Generador
Tierra del Sistema
Ubicación del Generador
Parado Del Motor
Operación EL Generador Precaución
Encienda el Motor
Conexion De Cargas Electricas
Volt AC, 20 Amp, Receptáculos Dobles
Receptáculos Precaución
Operación Durante UN Clima Frío
Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 Amperios
Figura 23 Refugio Frío Permanente del Tiempo
Ejemplo
No Sobrecargue Generador
Capacidad
Control de la Energía
Para Limpiar el Generador
Especificaciones
Recomendaciones Generales DE Mantenimiento
Mantenimiento del Motor
Otras Sugerencias Para el Almacenando
Almacenamiento
Almacenando el Generador
Almacenando el Motor
Diagnositicos DE Averías
Problemo Accion Causa
Garantía Limitada