5 Check that there is no looseness.

If there is looseness, mount the mounting jig onto the plate again.

5Veillez à ce qu’il n’y ait pas de jeu.

Si tel est le cas, réinstallez le dispositif d’assemblage sur la plaque.

5 Compruebe que no hay holgura.

Si hay holgura, vuelva a colocar el dispositivo de montaje en la placa.

Note

Be sure that the mounting bracket is securely clamped onto the mounting place and that the thumb screw is firmly tightened.

Do not attach the mounting jig to an unstable surface (flexible, bent or warped).

Be careful that the mounting jig does not fall when it is removed.

Remarque

Vérifiez que le support d’assemblage est solidement fixé sur la plaque d’assemblage et que la vis à serrage à main est serrée fermement.

Ne fixez pas le dispositif d’assemblage sur une surface instable (flexible, tordue ou courbée).

Veillez à ne pas faire tomber le dispositif d’assemblage lorsque vous le retirez.

Nota

Asegúrese de que está firmemente colocada la abrazadera de montaje en la placa y que el tornillo de mariposa está bien apretado.

No coloque el dispositivo de montaje en una superficie inestable (flexible, doblada o deformada).

Asegúrese de que el dispositivo de montaje no se caiga mientras lo está quitando.

6

6

1

2

6

Adjust the size of the mounting jig according to the type of cap being embroidered.

1 Low profile type (low fitting) 2 Standard type (pro style)

Réglez la taille du dispositif d’assemblage en fonction du type de casquette que vous brodez.

1 Type de profil bas (insertion basse)

2 Type standard (style pro)

Ajuste el tamaño del dispositivo de montaje de acuerdo con el tipo de gorra que esté bordando.

1 Tipo discreto (encaje bajo)

2 Tipo estándar (estilo profesional)

— 3 —

Page 5
Image 5
Brother PR-600/600C Check that there is no looseness, Veillez à ce qu’il n’y ait pas de jeu, Compruebe que no hay holgura