Operating Instructions | Model SB323200 |
Manual de Instrucciones | Modelo SB323200 |
General Safety Information (Continued)
GENERAL
●To reduce the risk of electrical shock, fire, and personal injury, read all the instructions before using the tool.
●Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The tool is able to create sparks resulting in the ignition of dust or fumes.
●Keep bystanders, children, and visi- tors away while operating the tool. Distractions are able to result in the loss of control of the tool.
must be used for the applicable con- ditions.
●Do not attach the hose or tool to your body. Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance if the hose shifts.
●Always assume that the tool con- tains fasteners. Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not.
Guía de Diagnóstico de Averías
!ADVERTENCIA Deje de usar la herramienta inmediatamente si alguno de los siguientes problemas ocurre. Podría resultar en heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer un
técnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio.
Problema | Causa | Solución |
Hay una fuga de aire en el | Los anillos en O de la cubierta de la válvula | Debe reemplazar los anillos en O y chequear el funcio- |
área de la válvula del gatillo | del gatillo están dañados | namiento del elemento de funcionamiento al contacto |
Hay una fuga de aire entre | Los tornillos de la cubierta están flojos | Debe apretar los tornillos |
●Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings, dangers, and cautions could result in DEATH or SERIOUS INJURY.
●Use only a pressure- regulated com-
pressed air source to limit the air pressure supplied to the tool. The regulated pres-
sure must not exceed 100 psi. If the regulator fails, the pressure deliv- ered to the tool must not exceed 200 psi. The nailer could explode which will cause death or serious personal injury.
●Do not make any modifications to the tool without first obtaining written approval from Campbell Hausfeld. Do not use the nailer if any shields or guards are removed or altered. Do not use the nailer as a hammer. Personal injury or tool
damage may occur.
WORK AREA
●Keep the work area clean and well lighted. Cluttered benches and dark areas increase the risk of electrical shock, fire, and personal injury.
PERSONAL SAFETY
●Stay alert. Watch what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the tool while tired or under the influ- ence of drugs, alcohol, or medica- tion. A moment of inattention while operating the tool increases the risk of injury.
●Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair increas- es the risk of injury as a result of being caught in moving parts.
●Avoid unintentional starting. Be sure the switch is off before connecting to the air supply. Do not carry the tool with your finger on the switch or connect the tool to the air supply with the switch on.
●Do not overreach.
Keep proper foot- ing and balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables bet-
ter control of the tool in unexpected situations.
●Use safety equipment. A dust mask,
! WARNING
Do not drive a fas- tener on top of other fasteners. The fastener could
glance and cause
death or a serious puncture wound.
Remove finger
! WARNING from the trigger when not driving fasteners. Never carry the tool with your finger on trigger; the tool is able to fire a fastener.
●Never place hands or any other body parts in the fastener
discharge area of the tool. The tool might eject a fastener and could result in death or serious personal injury.
●Do not drop or throw the tool. Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, exam- ine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur.
la cubierta y la boquilla | Los anillos en O están dañados | Debe reemplazar los anillos en O |
| La cubierta está dañada | Debe reemplazar la defensa |
Hay una fuga de aire entre | Los tornillos están flojos | Debe apretar los tornillos |
la cubierta y la tapa | El empaque está dañado | Debe reemplazar el empaque |
La herramienta deja de | La cubierta está desgastada | Debe reemplazar la cubierta |
clavar un sujetador | La boquilla está sucia | Debe limpiar el canal del sistema de impulso |
| La suciedad o daños evitan el | Debe limpiar el cargador |
| desplazamiento libre de los sujetadores o |
|
| el mecanismo de impulso en el cargador |
|
| El resorte del mecanismo de impulso está | Debe reemplazar el resorte |
| dañado |
|
| El flujo de aire hacia la herramienta es | Cheque las conexiones, la manguera o el compresor |
| inadecuado |
|
| El anillo en O del pistón está desgastado o le | Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos. |
| falta lubricación |
|
| Los anillos en O de la válvula del gatillo | Debe reemplazar los anillos en O |
| están dañados |
|
| Hay fugas de aire | Debe apretar los tornillos y las conexiones |
| Hay una fuga en el empaque de la tapa | Debe reemplazar el empaque |
La herramienta funciona | La herramienta no está bien lubricada | Necesita lubricar la herramienta |
lentamente o pierde su | El resorte de la tapa del cilindro está roto | Debe reemplazar el resorte |
potencia | El orificio de salida de la tapa está obstruído | Debe reemplazar las partes internas dañadas |
Hay sujetadores atascados | La guía del mecanismo de impulso está | Debe reemplazar la guía |
en la herramienta | desgastada |
|
| Los sujetadores no son del tamaño adecua- | Debe usar los sujetadores recomendados para esta |
| do. | herramienta |
| Los sujetadores están doblados | Reemplácelos con sujetadores en buenas condiciones |
| Los tornillos del cargador o de la boquilla están | Debe apretar los tornillos |
Tool Components And Specifications
Cap exhaust
flojos |
|
El mecanismo de impulso está dañado | Debe reemplazar el mecanismo de impulso de sujeta- |
| dores |
• REQUIRES: 0.8 SCFM with 10 fas- |
teners per minute @ 90 psi |
• AIR INLET: 1/4” NPT |
• FASTENER SIZE RANGE: 3/8” to |
1 1/4” |
• MAGAZINE CAPACITY: |
100 fasteners per load, 18 gauge |
• STAPLES: 1/4” crown |
• WEIGHT: 2 lbs., 10 oz. |
• LENGTH: 9 1/2” |
• HEIGHT: 7 1/2” |
• MAXIMUM PRESSURE: 100 psi |
English
Warning
Label
Date code
Trigger
Latch button
Sujetadores
Clavos
Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encontrar un artículo, comuníquese al
Modelo # | Longitud | Calibre | Acabado | Cabeza | Unión | Clavos por | Clavos por | |
del cuerpo | línea | Caja | ||||||
|
|
|
|
| ||||
FB001600 | 15,9mm (5/8”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 | |
FB002000 | 19,1mm (3/4”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 | |
FB002500 | 25,4mm (1”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 | |
FB003000 | 31,8mm (11⁄4”) | Calibre 18 | Galvanizado | De puntilla/Café | Adhesivo | 100 | 5000 |
Información de intercambio
• PRESSURE RANGE: 60 - 100 psi |
Work contact element (WCE)
Fastener discharge area | Magazine |
Los clavos usados con la SB323200 también se pueden usar con las clavadoras : Bostitch
2 |