FR
●Remplir le deuxième
bac II de lavage avec 120 g de produit.
●Remplir le bac de cl blanchissage avec 100 cc
●En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec 50 cc de produit ✿ .
●Fermer le tiroir (A).
●Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert.
●Vérifier que la vidange soit placée correctement.
●Appuyer sur le bouton de mise en route (C). Le témoin de fonctionnement (N) s’allumera.
La machine accomplira le programme demandé.
●A la fin, appuyer sur la touche (C) marche/arrêt et la
●Ouvrir le hublot et retirer le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
IT
●Metta nella 2ª vaschetta II di lavaggio 120 g di detersivo.
●Metta 100 cc di candeggina nella vaschetta candeggio
●Metta 50 cc dell’additivo
che desidera nella vaschetta additivo ✿ .
●Chiuda il cassetto detersivo (A).
●Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
●Che lo scarico sia in posizione regolare.
●Prema il pulsante di marcia (C) si accenderà la segnalazione luminosa (N). La lavatrice svolgerà il programma che le ha ordinato.
●Al termine prema il tasto
(C) di marcia/arresto, si spegneranno le segnalazioni luminose.
●Apra l’oblò e tolga i tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTI SEMPRE LA TABELLA DEI PROGRAMMI E SEGUA LA SEQUENZA DELLE OPERAZIONI COME INDICATO
cl
ES
●Ponga en el segundo compartimento II de lavado 120 g de detergente.
●Ponga 100 cc de lejía en el compartimento para blanqueadores cl
●Ponga 50 cc del aditivo que desee en el
compartimento para aditivos ✿ .
●Cierra la cubeta del detergente (A).
●Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto,
●Que el desagüe esté en posición correcta.
●Pulse el botón de puesta en marcha (C).
Se encenderá el piloto luminoso (N).
La lavadora ejecutará el programa que usted ha seleccionado.
●Al finalizar el programa, pulse el botón (C) de puesta en marcha/paro, se apagará el piloto luminoso.
●Abra el ojo de buey y saque la ropa.
PARA CUALQUIER TIPO DE LAVADO, CONSULTE SIEMPRE LA TABLA DE LOS PROGRAMAS Y SIGA LA SECUENCIA DE LAS OPERACIONES TAL COMO VIENE INDICADO.
DE
●in das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 120 gr. Waschmittel geben.
●In den Behälter für cl Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittel geben
●auf Wunsch ca. 50 cc
Zusatzmittel in den Behältergeben. ✿✿ für Zusatzmittel
●Waschmittelbehälter (A) schließen.
●überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
●daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
●Drücken Sie die START Taste (C).
Die Leuchtanzeige (N) leuchtet auf.
Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.
●Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste
(C) drücken, die Leuchtanzeige erlischt.
●Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
EN
●Put 120 g in the second II wash compartment .
●Put 100 cc of bleach in the bleach
compartment. cl
●Put 50 cc of the desired
additive in the additives compartment ✿✿ .
●Close the detergent drawer (A).
●Ensure that the water inlet tap is turned on.
●And that the discharge tube is in place.
●Press the “ON” button (C). The light (N) will come on. The washing machine will carry out the set programme.
●At the end of the programme, press the On/Off button (C). The light will go out.
●Open the door and remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED.
52 | 53 |