1996/11 (D•K) Printed in Japan / Imprimé au Japon / Impreso en Japón |
| ||||||
|
|
|
|
| CDC1235 | 12 DISC CD CHANGER - “TWIN SIX” | Owner's guide |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| CAMBIADOR DE CD 12 DISCOS - “Doble Seis” | Guía del Propietario | |
|
|
|
|
|
| CHARGEUR DE CD 12 DISQUES - “Double Six” | Munuel de l'utilisateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Thank you for purchasing the CDC1235 system. The CDC1235 is designed incorporating the latest | Nous vous remercions d'avoir acheté un changeur CDC1235. Le CDC1235 tire parti des dernières | Gracias por comprar el sistema CDC1235. El diseño del CDC1235 incorpora la última tecnología | ||||
| digital technologies, while featuring a newly developed CD mechanism to achieve excellent | technologies numériques et cornporte un nouveau mecanisme de lecture des CD, ce qui lui permet | digital así como el recientemente desarrollado mecanismo CD para ofrecer unas excelentes | ||||
| performance and good reliability. |
| d'offrir d'excellentes performances et une très bonne fiabilité. | prestaciones y fiabilidad. | |||
| Please read this owner's guide entirely before proceeding with installation. | Veuillez ilre inté gralement ce mode d'ernploi avant de passerà l'installation. | Lea esta guía del usuario en su totalidad antes de proceder a la instalació n. | ||||
|
|
| English | Franç ais | Españ ol |
|
|
| 1. |
|
| ||||
| FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS PRINCIPALS |
| |||||
| ● | Magazines) | ● Capacité de 12 disques (deux magasins | ● Capacidad para 12 discos (dos magazines de | |||
| ● | ● Filtre numérique à suréchantillonnage octuple | ● Filtro digital de sobremuestreo óctuple | ||||
| ● | Dual |
| ● Doubles convertisseurs N/A à 1 bit | ● Convertidores D/A dobles de 1 bit | ||
| ● | Mute Circuit |
| ● Circuit de mise en sourdine | ● Circuito de silenciamiento con | ||
| ● | Recessed Sliding Magazine Door |
| ● Porte de magasin coulissante en retrait | ● Puerta del cargador empotrada y deslizante | ||
| ● | Low Vibration Suspension System |
| ● Système de suspension à faibles vibrations | ● Sistema de suspensión que reduce las vibraciones | ||
| ● | Eject Capability with |
| ● É jection possible avec le contact coupé | ● Capacidad de expulsión con la llave de contacto desconectada | ||
| ● | 120° Mounting Capability |
| ● Possibilité de montage sur 120° | ● Capacidad de montaje dentro de un ángulo de 120° | ||
| ● | Quick |
| ● Temps de chargement | ● Carga rápida de discos | ||
| ● |
| ● Sortie numérique à fibre optique | ● Salida digital de fibra óptica | |||
| ● | Audio Navigation Compatible (IVS) | ● Compatible avec les systèmes de navigation audio (IVS) | ● Compatible con navegación mediante voz (IVS) | |||
| ● Dimensions: 268 mm (W) ✕ 98 mm (H) ✕ 170 mm (D) | ● Dimensions : 268 mm (L) ✕ 98 mm (H) ✕ 170 mm (P) | ● Dimensiones: 268 (Ancho) ✕ 98 (Alto) ✕ 170 (Prof.) mm | ||||
|
|
| English | Franç ais | Españ ol |
|
|
| 2. |
|
|
| |||
| PRECAUTIONS / PRECAUTIONS / PRECAUCIONES |
|
| ||||
1. | Please read this manual carefully before installing the unit. | 1. Veuillez lire avec attention ce mode d'emploi avant d'installer’appareil. | 1. Lea este manual atentamente antes de instalar la unidad. | ||||
2. | Make sure all of the mounting hardware is complete before you install the CDC1235. | 2. | 2. Asegúrese de que el hardware de montaje esté completo antes de instalar el CDC1235. | ||||
|
|
|
|
|
| CDC1235. |
|
3. | It is recommended that you remove the negative |
| 3. Se recomienda retirar el terminal negativo | ||||
|
| the CDC1235. This will prevent accidental short circuiting installation. | 3. Nous vous recommendons de débrancher la borne moins | Esto evitará el peligro de que se produzcan cortocircuitos accidentales durante la instalación. | |||
|
|
|
|
|
| CDC1235. Vous éviterez ainsi tout |
|
4. | Do not open CDC1235 cases. There are no user serviceable parts inside. If you drop anything into |
| 4. No abra la caja CDC1235. Su interior no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si durante | ||||
|
| the unit during installation, consult your nearest CLARION dealer or an authorized CLARION | 4. N’essayez pas de démonter le CDC1235. L'utilisateur n'a en aucun cas besoin d'accéder à | la instalación cae algún objeto en el interior de la unidad, consulte al distribuidor CLARION más | |||
|
| service center. |
|
| l'intérieur de l'appareil. Si vous faites tomber quelque chose dans l'appareil au cours de | cercano o a un centro de servicio autorizado CLARION. | |
|
|
|
|
|
| l’installation, |
|
5. | Never clean the surface of your CDC1235 with chemical solvents, as they could damage the finish. |
| 5. No limpie nunca la superficie del CDC1235 con disolventes químicos, ya que podrían dañar el | ||||
|
| Use a clean dry cloth. |
| 5. Ne nettoyez jamais l'exté rieur du CDC1235 avec un solvant chimique. Vous risqueriez | acabado. Utilice un paño limpio y seco. | ||
|
|
|
|
|
| d'endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec. |
|
6. | If the car is parked for a long time in the sun during summer or in a cold location during winter, the |
| 6. Si el automóvil permanece aparcado durante un período prolongado al sol durante el verano o en | ||||
|
| temperature inside the car will reach extreme levels. As the unit may not function properly in such a | 6. Si le véhicule reste stationné longtemps au soleil en été ou dans un endroit trés froid en hiver, la | un lugar frío durante el invierno, la temperatura del interior del vehículo alcanzará niveles extremos. | |||
|
| case, use it only after the ambient temperature has returned to normal. | température intérieure du véhicule peut atteindre des niveaux extrêmes. L'appareil ne pouvant | Ya que en estos casos es posible que la unidad no funcione correctamente, utilice el aparato | |||
|
|
|
|
|
| obligatoirement fonctionner dans un cas semblable, ne l'utilisez qu’une fois la température | únicamente cuando la temperatura ambiente haya vuelto a su estado normal. |
|
|
|
|
|
| ambiante revenue à un niveau normal. |
|
CAUTION:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER'S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
INFORMATION FOR USERS;
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY AND WILL VIOLATE FCC APPROVAL.
CLASS 1 LASER PRODUCT |
CAUTION |
• |
MODEL
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDIT- IONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFER- ENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
CLARION CO.,LTD.
50 KAMITODA,
MANUFACTURED:
286-
SERIAL No. | Clarion Co.,Ltd. | |||
PE- |
|
| MADE IN |
|
English Franç ais | Españ ol |
|
|
|
|
3. IDENTIFICATION OF PARTS / PRINCIPALES PIECES / IDENTIFICACIÓ N DE LOS COMPONENTES |
|
|
| ||
™ | £ | ™ | £ | ™ | £ |
∞ | ¡ | ∞ | ¡ | ∞ | ¡ |
|
|
| |||
¢ |
| ¢ |
| ¢ |
|
¡ Installation selector levers |
| ¡ Leviers de réglage de a position physique | ¡ Palanca de selector de instalación | |
™ Eject Button |
|
| ™ Bouton d'éjection | ™ Botón de expulsión |
Press the eject button 1 for ejecting the magazine 1 and the eject button 2 for the magazine 2. | Appuyez sur le bouton d'éjection 1 pour ejecter le magasin 1, et sur les boutton d’éjection 2 pour éjecter le magasin | Pulse el botón de expulsión 1 para expulsar el cambiador 1 y el botón de expulsión 2 para el cambiador 2. | ||
£ Sliding Door |
|
| 2. | £ Puerta corredera |
¢ |
| £ Volet coulissant | ¢ Terminal | |
∞ Optical Digital Output Terminal |
| ¢ Connecteur | ∞ Terminal de salida digital óptocas | |
|
|
| ∞ Connecteur de sortie |
|
English | Franç ais | Españ ol |
|
|
4. INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓ N
1. In order to prevent short circuits during installation, the negative
Battery
2.Give consideration to safety and easy handling when deciding on the installation place. Avoid the following places:
●A place which hampers driving.
●A place where the safety of the passengers is compromised during an emergency brake situation.
●A place which is exposed to direct sunlight or the hot air from the heater.
●A place which is exposed to rain or which comes into contact with water.
3. Only the provided screws and brackets should be | Casing | Casing |
used during installation. Using screws other than |
| Damages |
those specified will cause damage. |
| |
|
| |
| MAX. 5/16" (8mm) |
4.Before installation, check that there is no harness hidden behind any panels before drilling any holes.
1. Pour éviter tout
Batterie
2.Pour choisir l'endroit où installer l'appareil, tenez compteà la fois de l'aspect pratique et de la sécurité. Evitez les endroits suivants:
●Un empiacement qui gênerait la conduite du véhicule.
●Un emplacement qui compromettrait la sécurité des passagers en cas de freinage violent.
●Un endroit exposé à la iumière du soleil ou à l'air chaud du système de chauffage.
●Un endroit exposé à la pluie ou à l'eau.
3. Seuls les supports et vis fournis doivent être | Carter | Carter |
utilisés pour l'installation. Si vous utilisez d'autres |
| Danger |
vis, vous risquez d'endommager l'appareil. |
| |
|
| |
| 5/16" (8mm) max. |
|
4.Avant l'installation, érifiezv qu'à l'endroit où vous prévoyez de faire des trous sur la planche de bord ou ailleurs dan le véhicule, il n'y a rien derrière (câbles, etc.).
1. A fin de evitar cortocircuitos durante la instalación, antes de proceder a ésta debe desconectarse el terminal negativo
Batería
2.Al decidir el lugar de instalación considere los aspectos de seguridad y facilidad de manejo. Evite los lugares siguientes:
●Un lugar que entorpezca la conducción.
●Un lugar en el que la seguridad de los pasajeros resulte comprometida en una situación de frenazo de emergencia.
●Un lugar expuesto a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción.
●Un lugar expuesto a la lluvia o en el que se produzca contacto con agua.
3. Para la instalació n só lo deben utilizarse los | Caja | Caja |
tornillos y soportes que se suministran con el |
| Daños |
aparato. La utilización de tornillos que no sean los |
| |
|
| |
especificados puede provocar daños. | Max. 5/16" (8mm) |
|
|
|
4.Antes de la instalación compruebe que no haya cables detrás de ningún panel antes de realizar cualquier perforación.
4 - 1. Installation of connectors
1.When handling the cord, take the following precautionary measures:
●Avoid places that heat up such as the engine, the exhaust pipe and the heater vent.
●Keep it separate from the car's own coiled and connected cords.
●Take care not to place it across the burr edge of the metal sheet.
2.When connecting the 13 pin
3. When removing the optical fibre digital cable, grip the slide cap (grey colour part of the unit) and then pull gently.
4.Do not coil up the optical fibre digital cable with a radius of less than 1" (3cm). With a radius of less than 1 ", the performance of the cable will be greatly impaired.
5.After connecting, use the lead clamp or tape to secure the cable.
4 - 1. Installation des câ bles et connecteurs
1.Prenez les précautions suivantes lors du passage du câble d'alimentation:
●Evitez de passer aux endroits qui chauffent, comme le moteur, le tuyau d'échappement et le système de chauffage.
●Ne le regroupez pas avec les faisceaux électriques du véhicule.
●Veillez à ce qu'il ne frotte pas contre un bord métallique.
2.Lors du branchement du câble d'extension
3. Si vous devez débrancher le câble à fibre optique numérique, attrapez le capuchon du connecteur (de couleur grise) et tirez délicatement.
4.Ne courbez pas le câble à fibre optique numérique en boucles de moins de 3 cm de rayon. Lorsque le rayon d'une courbure est inférieur à 3 cm, les performances du câble sont largement abaissées.
5.Après connexion,
4 - 1. Instalació n de los conectores
1.Al manipular el cable tome las siguientes precauciones:
●Evite los lugares en los que se produzca calor tales como el motor, el tubo de escape y el conducto de calefacción.
●Manténgalo separado de los cables enrollados y conectados del propio automóvil.
●Tenga cuidado de no colocarlo contra los bordes cortantes de la plancha metálica.
2.Al conectar el cable de extensión del
3. Para extraer el cable digital de fibra ópticas, sujete la tapa deslizante (pieza gris de la unidad) y tire con suavidad.
4.No enrolle el cable digital de fibra ópticas con un radio menor de 3 cm. Con un radio menor de 3 cm el rendimiento del cable resultará considerablemente mermado.
5.Una vez efectuada la conexión, utilice la mordaza o cinta para fijar el cable.