English

Franç ais

Españ ol

4 - 2. Installation of CD Changer Unit

1)Decide on the installation place and direction.

2)Adjust the installation selector levers ¡ to the desired installation position. *During shipment from the factory, the levers are placed in a horizontal position.

4 - 2. Installation des câ bles et connecteurs

1)Choisissez un empiacement et une position.

2)Ajustez les leviers de réglage de position physique ¡ en fonction de la position choisie. *L'appareil est livré avec les leviers réglés sur la position horizontale.

4 - 2. Instalatió n de los conectores

1)Decida el lugar y la dirección de instalación.

2)Ajuste la palanca de dirección de instalación ¡ hasta la posición de instalación deseada. *Durante el envío desde la fábrica, la palanca se encuentra en posición horizontal.

H: Horizontal / Horizontale / Horizontal

45: Slope / Oblique / Inclimació n

 

V: Vertical / Verticale / Vertical

 

˚

30

15˚

 

15

 

 

 

˚

 

 

H

45

 

 

15

˚

H

45

H

45

 

V

H

 

 

 

 

V

H

V

H

 

4

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

5

 

 

 

 

 

5

 

5

 

˚

V

 

45

˚

 

 

V

 

V

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Right Side

Base

 

 

 

Right Side

Base

 

 

 

Right Side

Base

 

 

Flanc droit

Base

 

 

 

Flanc droit

Base

 

 

 

Flanc droit

Base

 

˚

Lado derecho

Base

 

 

 

Lado derecho

Base

 

 

 

Lado derecho

Base

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set the position of the installation selector levers ¡ on the right side and at the base of the

 

Set the position of the installation selector levers ¡ on the right side and at the base of the

 

Set the position of the installation selector levers ¡ on the right side and at the base of the

 

unit to "H".

 

 

 

 

unit to "45".

 

 

 

unit to "V".

 

Positionnez les leviers de réglage de position ¡ du flanc droit et de la bass sur “H”.

 

Positionnez les leviers de réglage de position ¡ du flanc droit et de la bass sur “45”.

 

Positionnez les leviers de réglage de position ¡ du flanc droit et de la bass sur "V".

Fiji la posición de la palanca de ajuste de dirección de instalación ¡ en el lado derecho y

 

Fije la posición de la palanca de ajuste de dirección de instalación ¡ en el lado derecho y

 

Fije la posición de la palanca de ajuste de dirección de instalación ¡ en el lado derecho y

 

en la base de la unidad en “H”.

 

 

 

 

en la base de la unidad en “45”.

 

 

 

en la base de la unidad en “V”.

 

Adjustment of Installation Selector Lever on the Right

Déplacement du levier de réglage de posilion du flanc

Ajuste de la palanca de dirección de instalación en el

Side

The installation direction can be adjusted by using the sharp end of a screwdriver or ball-point pen to insert into the round hole.

H

droit

Pour amener le levier de réglage de posilion du flanc

droit sur le ré glage adé quat, placez la pointe d'unH tournevis ou d'un styloà bille dans le petit trou.

lado derecho.

La direcció n de instalació n puede ajustarse

introduciendo el extremo afilado de un destornillador o

de un bolígrafo en el orificio redondo.

H

 

45

 

 

Adjustment of Installation Selector Lever at the base

V

 

 

The installation direction can be adjusted by inserting

 

 

 

 

 

the sharp end of a small screwdriver into the square

 

 

 

hole which can be seen from the adjustment hole.

V

 

45

 

* Take care not to insert the screwdriver into anything

 

 

 

H

other than the square hole as this could damage the

 

 

 

 

 

unit.

 

 

 

Caution:

 

45

 

Déplacement du levier de régiage de position de la base

V

 

Pour amener le levier de régiage de position de la base

 

 

 

sur le réglage adéquat, placez la pointe d'un tournevis

 

 

dans le petit trou carré que l'on distinqueà travers la

V

45

fenêtre du levier.

H

 

* Veillez à ne pas enfoncer le tournevis dans une autre

 

 

 

chose que le petit trou carré pour ne pas risquer

 

 

d'endommager l'appareil.

 

 

Points importants à noter

Ajuste de la palanca de dirección de instalación en la

base.

La direcció n de instalació n puede ajustarse

introduciendo el extremo afilado de un destornillador

pequeño en el orificio cuadrado que se puede ver desde

el orificio de ajuste.

* Asegúrese de no introducir el destornillador en ningún

lugar que no sea el orificio cuadrado, ya que podría

producir dañar la unidad.

45

 

V

 

V

45

 

H

When the unit is installed below the horizontal position (up to 15 degrees) the ejected magazine, when left in that position, will drop due to vibrations from the car.

Adjust the installation selector levers into the correct locations. Setting the locations incorrectly or in varied positions will cause skipping.

Do not move the installation selector levers while the unit is in use. This will cause damage to the mechanism and the disc.

After Setting The Installation Selector Levers

After setting the installation selector levers ¡ at both places, use the attached label to close up the adjustment holes.

Lorsque l'appareil est installé en position horizontale mais orienté légèrement vers le bas (jusqu'à 15˚ sous l'horizontale), le magasin, lorsqu'il estéjecté, a tendance à tomber par terre à cause des vibrations du vèhicuie.

Veillez à bien placer chaque levier de réglage de position sur le bon réglage. Si un des leviers est dans une position intermédiaire, les disques auront tendance à "sauter".

Ne changez pas la position d'un levier pendant que l'appareil est en cours d'utilisation. Le mécanisme et le disque pourraient en être endommagés.

Après avoir régié les leviers de réglage de position

Après avoir régié les deux leviers de réglage de position ¡, recouvrez les orifices de réglage à l'aide desétiquettes.

Precaució n

Cuando la unidad se instala por debajo de la posición horizontal (hasta 15 grados), si se deja el cargador en posición expulsada, éste se caerá debido a las vibraciones del automóvil.

Ajuste la palanca de ajuste de instalación firmemente en las posiciones correctas. El ajuste incorrecto de las posiciones o en posiciones distintas puede hacer que caiga.

No mueva la palanca de ajuste de instalación mientras se esté utilizando la unidad. Ello causará daños al mecanismo y al disco.

Después de fijar la posición de la palanca de ajuste de dirección de instalación.

Después de fijar la posición de la palanca de ajuste de dirección de instalación ¡ en ambos lugares, utilice la etiqueta adjunta para cerrar los orificios de ajuste.

4 - 3. Installation Procedure

1.Use the double seamed hexagonal bolts to fix the lead clamp and installation bracket to the unit (on both sides) in the desired direction of installation. For your convenience, identification marks are put beside holes on the unit and the brackets. That is, holes with the "H" marks are to be used for horizontal, "V" for vertical installation and "T" for suspending installation.

Vertical Position

Horizontal / Suspending

 

 

*For horizontal or suspending installation, use the attached installation screw to fix the lead clamp.

2.Use the wing nut to hold in place the installation bracket with bolt to the installation bracket, which is attached to the unit. Then affix the cushion rubber.

Vertical Position

 

Horizontal Position

 

Suspending Position

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Remove the floor carpet and decide on the place to install. Adjust the installation bracket with bolts to suit the place of

installation.

* The installation bracket with bolt may be broken off if it is bent many times at the perforated line.

4.Remove the separator of the cushion rubber that is attached to the installation bracket with bolt and install accordingly.

5.Unfasten the wing nut and remove the unit.

6.Return the floor carpet to its original place. Use a knife to cut into the carpet where the bolt can be felt, and allow the bolt to protrude from the carpet.

7.Align the unit with the bolts and secure it with the wing nuts.

4 - 3. Procé dure d' installation

1.Utilisez les vis à tête hexagonale pour fixer les serre-fils et les supports d'installationà l'appareil (des deux côtés) dans la position voulue. Pour vous faciliter la tâche, des indications figurent à côté de chaque trou de l'appareil et des supports. Les trous respérés par un "H" doivent être utilisés pour une installation horizontale, ceux repérés par un "V" pour une installation verticale, et ceux repérés par un "V" pour une installation en "plafonnier".

Position verticale

Position horizontale/ "plafonnier"

 

 

*Pour les installations en position horizontale ou "plafonnier", servez-vous de la vis pour fixer le serre-tils.

2.Servez-vous des ecrous à aitettes pour fixer ies piaquettes equipes de tiges fitetees aux supports d'instaiiation que vous avez precedemment fixes sur i'appareil. Puis coilez les patins de caoutchouc.

Position verticale

 

Position horizontale

 

Position “plafonnier”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Soulevez Ma garniture de sol et choisissez un emplacement. àjustez les piaquettes d'instaiiation en function de l'endroit choisi.

* La plaquette peut etre raccourcie; if suffit de Ma plier et de Ma depiier piusieurs fois au niveau de Ma iigne perforee.

4.,Retirez i'autre pedicure de protection des patins de caoutchouc fixes aux plaques et instaiMez ensemble à i'endroit choisi.

5.Devissez les ecrous à aiiettes et retirez i'appareii.

6.rRemettez Ma garniture de sol en place. Servez-vous d'un cutter pour menager des trous dans Ma garniture et laisser passer ies tiges filetees.

7.Pepiacez i'appareil sur ies tiges fitetees et revissez ies ecrousà ailettes.

4 - 3. Procedimento de instalació n

1.Utilice el tornillo hexagonal de doble ranura para fijar la mordaza del cable y el soporte a la unidad (en ambos lados) en la dirección de montaje dseada. Para mayor comodidad, junto a los orificios de la unidad y del soporte hay unas marcas de identificación. Es decir, los orificios con la marca “H” deben utilizarse para el montaje horizontal, los que llevan la marca “V” para el montaje vertical y los que llevan la marca “T” para el montaje colgante.

Posició n vertical

Posició n horizontal/inclinada

 

 

*Para una instalación horizontal o inclinada, utilice el tornillo de instalación que se suministra para fijar la mordaza.

2.Utilice las tuercas de mariposa para mantener en posición el soporte de instalación con los tornillos en el soporte de instalación, que se adjuntan a la unidad. Seguidamente añada la pieza amortiguadora de goma.

Posició n vertical

 

Posició n horizontal

 

Suspensió n hacia abajo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Retire la moqueta del suelo y decida el lugar de instalación. Ajuste los soportes de instalación con

los tornillos para adaptarlo al lugar de instalación.

* El soporte de instalación y el tornillo pueden romperse si se doblan muchas veces en la línea perforada.

4.Extraiga los separadores de la pieza amortiguadora de goma que se adjunta al soporte de instalació n con el tornillo e

instálela apropiadamente.

5. Afloje las tuercas de mariposa y extraiga la unidad.

6.Coloque de nuevo la moqueta del suelo en su posición original. Utilice un cortador de cuchilla para cortar la moqueta en el lugar donde note la presencia del tornillo, y deje que éste sobresalga de la moqueta.

7.Alinee la unidad con los tornillos y fíjela con las tuercas de mariposa.

Page 2
Image 2
Clarion CDC1235 dimensions Installation of CD Changer Unit, Instalatió n de los conectores, Installation Procedure

CDC1235 specifications

The Clarion CDC1235 is an innovative car audio system that enhances the in-car entertainment experience through advanced features and technologies. Designed with user convenience in mind, the CDC1235 is a single-DIN CD receiver, which fits seamlessly into a variety of vehicles.

One of the hallmark features of the Clarion CDC1235 is its compatibility with multiple audio formats. It supports CD, CD-R, CD-RW, and MP3 formats, allowing users to enjoy their favorite music without limitations. The intuitive interface makes it easy to navigate through songs and playlists, and its large display ensures that all information is readable and accessible.

The CDC1235 is equipped with a built-in AM/FM tuner, boasting 18 preset stations for quick access to the user’s favorite radio channels. The sound quality is enhanced by the innovative Advanced Sound Retrieval (ASR) technology, which restores signal clarity lost during compression, ensuring that users enjoy a richer listening experience. Additionally, the dynamic bass boost feature allows users to adjust the bass levels to their liking, providing flexibility for diverse music genres.

Connectivity is another key aspect of the Clarion CDC1235. The receiver is outfitted with an auxiliary input, making it easy to connect external devices such as smartphones and MP3 players. For users who prefer Bluetooth capabilities, the CDC1235 can be paired with a compatible Bluetooth adapter, allowing for wireless audio streaming and hands-free calling. This ensures that drivers can stay focused on the road while still enjoying their favorite tracks or making important calls.

The aesthetic design of the CDC1235 complements modern car interiors, featuring a sleek and minimalistic look. The ergonomic controls provide easy access to functions, enhancing the user experience.

Furthermore, the Clarion CDC1235 boasts a maximum output power of 200 watts, ensuring robust sound performance. Users can customize their audio settings with a built-in equalizer, offering various preset options to optimize the listening experience based on personal preferences.

In conclusion, the Clarion CDC1235 combines functionality, connectivity, and sound quality in a compact design, making it an excellent choice for anyone looking to upgrade their vehicle's audio system. Whether users prioritize audio fidelity, ease of use, or modern conveniences, the CDC1235 satisfies a wide array of needs, making it a worthy investment for any audio enthusiast.