Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can
Assembly | Mantles |
Globe | |
Igniter | Cover |
Electrode | |
Lantern | |
Frame | |
■Cierre la válvula de combustible. (Fig. 10)
Saber
1. | Tenga siempre a mano un juego de |
| repuesto de Mantillas Coleman®. Una vez |
| quemada, una mantilla es frágil y se puede |
| dañar si se toca o se cae. |
2. | Limpie con un paño suave y con detergente |
| liviano de lavar platos. No use abrasivos. |
3. | Los sitios comunes para guardar equipos |
advise you about these.
•Never refill disposable cylinders.
•Use the preset regulator that came with the lantern. Do not attempt to adjust.
•Use only Coleman® accessories or parts. During lantern set-up, check all fittings for leaks using soapy water. Never use a flame.
Technical
Characteristics
Input: 2,800 BTU/h
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5155
To Set Up
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
•For outdoor use only.
•Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen) and produces carbon monoxide (CO). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
CAUTION
SERVICE SAFETY
•Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern propane connections for damage before attaching.
•During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame.
■Always use genuine Coleman® #21 size mantles or Insta-Clip®II tabbed mantles.
■Place lantern frame in base.
■Install mantles. Follow the instructions on the mantle
package. | |
■ For InstaStart™ | |
electronic | |
ignition lanterns, | |
be careful that | |
mantle does | |
not snag on | |
electrode. | Fig. 1 |
■Light bottom of mantle evenly.
| Burn until nothing | |
| but white ash | |
| remains. Once | |
| the mantle has | |
| been burned, it | |
| is very fragile. | |
| Be careful not | |
| to touch it with | Fig. 2 |
| finger or match. |
| |
| (Fig. 1) | |
■Reassemble the lantern. (Fig. 2)
To Light
CAUTION
SERVICE SAFETY
•Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern propane connections for damage before attaching.
•During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame.
WARNING
If you smell gas:
1.Do not attempt to light appliance.
2.Extinguish any open flame.
3.Disconnect from fuel supply.
4.Call 1-800-835-3278.
Para Guardarla
PELIGRO
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca |
de calor excesivo, llamas expuestas, |
pilotos de encendido, luz solar |
directa, otras fuentes de encendido |
o cuando las temperaturas excedan |
de 120 grados F (49°C). |
• El cilindro debe ser desconectado |
cuando guarde la lámpara. |
■ Asegúrese que la | |
lámpara esté fría. | |
■ Aleje la lámpara | |
de llamas | |
(incluyendo | |
los mecheros | |
pilotos) y otras | |
fuentes de | |
encendido. | |
■ Quite el cilindro | |
de propano de la | Fig. 11 |
lámpara. (Fig. 11) | |
■ Coloque la | Fig. 12 |
lámpara y la | |
base dentro | |
del estuche | |
asegurándose | |
que el estuche | |
cubra la base. | |
(Fig. 12). | |
■ Cierre el estuche | Fig. 13 |
hasta que la | |
bolita dentro del | |
estuche encaje | |
en la ranura | |
de la base y la | |
orejilla central | |
cierre en su | |
lugar. (Fig. 13) | |
de campamento y excursión son un sótano, |
ático o garaje. Para evitar la acumulación de |
polvo, telarañas, etc., que son comunes en |
estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa |
de plástico y séllela con una banda elástica. |
4. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara |
cargándola por el asa. |
5. Si su lámpara produce una llama humeante |
amarilla, revise el quemador y el tubo del |
aire para ver si tienen telarañas. |
6. Para servicio de reparación, llame a uno de |
los números listados en la cubierta frontal |
para obtener la ubicación de su Centro |
de Servicio Coleman más cercano. Si la |
lámpara debe ser enviada por correo al |
Centro de Servicio, adjunte al producto una |
etiqueta que tenga su nombre, dirección, |
número de teléfono durante el día y |
una descripción del problema. Quite el |
globo y el ventilador para prevenir que se |
rompan. NO envíe el cilindro de propano. |
Empaquete cuidadosamente el producto |
y envíelo ya sea por correo regular o por |
correo asegurado con el franqueo y el |
seguro pre-pagado a: |
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
Para productos comprados en Canadá: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
1-800-387-6161
7.Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este manual.
www.coleman.com