Fig. 7
0,2 po
(5 mm)
Fig. 8
Fig. 6

DANGER

RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

Plus lourd que l’air, le propane

 

s’accumule au ras du sol. Si vous

 

sentez le gaz, quittez aussitôt l’endroit.

Fixez et détachez toujours la source

 

d’alimentation en plein air, jamais

Placez la lanterne dans son pied. (Fig. 5)

Extinction

Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 10)

Fig. 10

Renseignements essentiels

1.

Munissez-vous toujours d’un jeu de

 

manchons de rechange Coleman®. Très

 

fragiles après le flambage, les manchons

 

peuvent facilement être endommagés s’ils

 

sont effleurés ou échappés.

2.

Essuyez la lanterne avec un linge doux et

 

du détergent pour vaisselle. Ne vous servez

quand la lanterne est chaude ou

allumée, près de flammes, veilleuses

ou autres sources d’inflammation.

• Allumez et utilisez toujours la

lanterne en plein air.

Rangement

DANGER

en aucun cas de produits récurants.

3. Hors saison, si vous rangez vos articles

de camping et de pique-nique au sous-

sol, dans le grenier ou au garage, placez

la lanterne dans un sac en plastique

fermé par un caoutchouc afin qu’elle ne

• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou

liquides inflammables durant l’allumage.

• Très chaude lorsqu’elle fonctionne,

la lanterne peut enflammer les

articles combustibles placés près

des manchons. Gardez les articles

inflammables à au moins 12 po

(30 cm) des côtés et 48 po (120 cm)

du dessus. Gardez l’essence et les

autres liquides inflammables à une

bonne distance de la lanterne.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BRÛLURES

Surveillez assidûment la lanterne quand elle est chaude ou fonctionne.

Gardez-la hors de portée des enfants.

REMARQUES:

1.Servez-vous de propane Coleman® en bouteilles de 16,4 oz / 465 g – les bouteilles utilisées avec les lanternes doivent être fabriquées et lisiblement marquées, conformément aux exigences pour bouteilles de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.

2.Remplacez tout manchon troué. Un trou peut faire surchauffer la lanterne, ce qui présente un danger. N’employez jamais la lanterne sans son pare-chaleur.

Allumage manuel

■ Insérez l’allumette enflammée dans le trou à cet effet, près des manchons et ouvrez la soupape en grand. (Fig. 6)

Allumage électronique

INSTASTART™

■ Ouvrez la soupape, elle produira un déclic et l’étincelle

qui jaillit entre les électrodes enflammera les manchons. (Fig. 7)

REMARQUE: Si la

lanterne ne s’allume pas, répétez l’étape. Après plusieurs essais, vérifiez qu’il

se produise bien une étincelle quand vous actionnez l’allumeur. Faute d’étincelle, vérifiez l’écartement des électrodes – il

devrait être de 0,2 po /

5 mm. (Fig. 8) Courbez délicatement l’électrode

RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Ne rangez jamais le propane au

soleil, près de chaleur, flammes,

veilleuses ou source d’inflammation,

ou dans un endroit où la température

puisse dépasser 120 °F (49 °C).

• La bouteille de gaz doit être séparée

de la lanterne pour le rangement.

■ Laissez refroidir la

 

lanterne.

 

■ Écartez la lanterne

 

des flammes

 

(veilleuses

 

incluses) et des

 

autres sources

 

d’inflammation.

 

■ Séparez la bouteille

Fig. 11

de propane de la

lanterne. (Fig. 11)

 

■ Placez la lanterne

Fig. 12

et le pied dans le

 

boîtier, le boîtier

 

dépassant par

 

rapport au pied.

 

(Fig. 12).

 

s’empoussière pas et ne se recouvre pas de

toiles d’araignées.

4. Durant le fonctionnement, tenez la lanterne

par son anse pour la transporter.

5. Si la lanterne brûle avec une flamme

jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il n’y

ait pas de toiles d’araignées dans le brûleur

et le tuyau d’air.

6. En cas de panne, appelez l’un des numéros

donnés sur la couverture pour obtenir

l’adresse du centre de service Coleman

le plus proche. Si vous devez y envoyer la

lanterne, fixez-y une étiquette portant vos

nom, adresse, numéro de téléphone le jour

et la description de la défectuosité. Enlevez

le globe et le ventilateur pour éviter qu’ils

ne se brisent. N’envoyez PAS la bouteille

de propane. Emballez soigneusement

le produit et envoyez le colis en port et

assurance payés, par messageries ou autre

service, avec valeur déclarée, à l’une des

adresses suivantes:

Pour les produits achetés aux États-Unis:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.

1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707

Pour les produits achetés au Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions

20B Hereford Street • Brampton (ON) L6Y 0M1

1 800 387-6161

7. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait

Portez la lanterne au grand air, loin des sources d’inflammation.

Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 3)

Fixez la bouteille de propane à la lanterne. Faites bien attention de ne pas fausser le filetage. Ne serrez qu’à la main. (Fig. 4)

Fig. 3

Fig. 4

au besoin. Par temps pluvieux ou humide il est possible qu’il ne se produise pas d’étincelle. En ce cas, ayez recours à l’allumage manuel.

■ L’intensité lumineuse se règle à l’aide de la commande. (Fig. 9)

Fig. 9

■ Fermez le boîtier

Fig. 13

jusqu’à ce que

 

son bord arrondi

 

s’adapte dans

 

la rainure du

 

pied et que la

 

patte centrale se

 

verrouille.

 

(Fig. 13)

 

du rendement de ce produit, vous pouvez

nous en faire part en appelant l’un

des numéros de téléphone donnés en

couverture.

www.coleman.com

Français-4

Français-5

Page 12
Image 12
Coleman 5155 manual Extinction, Rangement, Remarques, Allumage électronique

5155 specifications

The Coleman 5155 is a high-performance camping stove that has become a go-to choice for outdoor enthusiasts and adventure seekers. Known for its reliability and versatility, the Coleman 5155 is designed to meet the needs of campers, hikers, and backyard chefs alike.

One of the main features of the Coleman 5155 is its powerful cooking capability. It typically comes equipped with multiple burners, which provide even heat distribution and allow for simultaneous cooking of various dishes. The burners are easy to adjust, giving users full control over their cooking temperatures. The stove's high BTU output ensures quick heating, making it ideal for boiling water, frying, or simmering sauces.

Portability is another key characteristic of the Coleman 5155. The stove is designed to be lightweight and compact, making it easy to carry on camping trips or to take along for outdoor gatherings. Its sturdy fold-up design allows for convenient storage when not in use. Additionally, the rugged construction ensures durability, enabling it to withstand the rigors of outdoor cooking.

The fuel system of the Coleman 5155 is designed for efficiency and convenience. It often uses propane, which is readily available and can easily be connected to the stove. Some models may also offer compatibility with butane canisters. The integrated igniter means that users can light the stove with ease, eliminating the need for matches or additional fire starters.

Cleaning and maintenance are straightforward with the Coleman 5155. The removable drip trays and grates are designed to catch any spills and can be cleaned conveniently after use. This practical design ensures that users can maintain their stove in optimal condition for future adventures.

In terms of technologies, the Coleman 5155 often features wind-blocking panels that help protect the flames from gusty winds, ensuring consistent and reliable cooking even in less-than-ideal conditions. This is particularly beneficial for camping in open areas or mountainous terrains where wind can be an issue.

The Coleman 5155 is a versatile and dependable camping stove that caters to a wide range of outdoor cooking needs. With its combination of power, portability, and user-friendly design, it is an excellent choice for those looking to enhance their outdoor culinary experiences.