• CUANDO SE DEBEN REALIZAR LAS PRUEBAS EN BUSCA DE FUGAS:
Realizar una prueba en busca de fuga cada vez que el tanque de pg. 18
presión existente en la manguera, después volver a colocar los botones
E
s de control en “OFF”.
p 2. Lavar las soluciones jabonosas con agua fría y secar con una toalla. 3. Detenga una fuga apretando la atadura suelta, o por medio de
a cambiar la pieza defectuosa por una pieza de repuesto recomendada ñ por el fabricante. NO intente reparar la válvula del tanque si resulta o dañada; el tanque SE DEBE cambiar.
4. En caso de que sea incapaz de detener una fuga, cerrar el suministro l de gas en la válvula del tanque. Extraer el tanque de la parrilla. Llamar a un
técnico de gas o a un concesionario de Gas de Propano Licuado. NO usar el aparato hasta que se corrija la fuga.
hacia dentro y colocar en “ON” los botones de control para liberar la
• WHEN TO TEST FOR LEAKS:
Perform a leak test each time the gas supply cylinder is connected to the regulator. Leak test anytime a part of the gas
COMMENT REMEDIER
A UNE FUITE
• SI VOUS DETECTEZ UNE FUITE :
F 1. Fermez l'arrivée de gaz. Appuyez sur les boutons de réglage et tournez-les afin de libérer la pression du tuyau, puis remettez-les en
r position Arrêt.
a 2. Rincez la solution savonneuse à l'eau froide, puis essuyez à l'aide n d'un chiffon.
ç 3. Pour remédier à la fuite, serrez le joint ou remplacez la pièce défectueuse par une pièce de rechange recommandée par le fabricant.
a NE PAS tenter de réparer la valve de la bouteille de gaz si elle est i endommagée ; dans ce cas, la bouteille DOIT être remplacée.
s 4. Si vous ne parvenez pas à arrêter la fuite, fermez l'arrivée de gaz au niveau de la valve de la bouteille. Débranchez la bouteille du gril. Appelez un technicien de maintenance ou votre revendeur de GPL.
NE PAS utiliser l'appareil avant que la fuite n'ait été corrigée.
REPARACION DE UNA FUGA
DE COMBUSTIBLE
• SI DETECTA UNA FUGA:
1. Cerrar la alimentación de combustible - colocar en “OFF”. Empujar
FIXING A FUEL LEAK
• IF YOU DETECT A LEAK:
1. Turn off the fuel supply. Push in and turn on control knobs to release pressure in hose, then turn the control knobs back to off.
2. Wash off soapy solutions with cold water and towel dry.
3. Stop a leak by tightening the loose joint, or by replacing the faulty part with a replacement part recommended by the manufacturer. DO NOT attempt to repair the cylinder valve if it should become damaged; the cylinder MUST be replaced.
4. If you are unable to stop a leak, shut off the gas supply at the cylinder valve. Remove the cylinder from the grill. Call a gas appliance serviceman or L.P. gas dealer. DO NOT use appliance until the leak is corrected.
system is replaced.
Perform a leak test at least once each year whether the L.P. gas supply cylinder has been disconnected or not.
Have a dealer check the cylinder for deterioration after 12 years, according to DOT regulations. Immediately replace cylinder if any deterioration is found.
CAUTION
Inspect the gas supply hose before each use. If there are cuts, damage, excessive abrasion or wear, replace the hose prior to operating the appliance. During assembly of grill and when attaching or replacing the L. P. gas cylinder, insure that the gas supply hose is free of kinks and/or damage and is at least 3” away from hot surfaces such as the grill casting. Use only the hose replacement specified in the parts list for your barbecue grill.
•QUAND TESTER L'ETANCHEITE :
Effectuez un test d'étanchéité à chaque fois que la bouteille de gaz
est branchée au régulateur, et à chaque fois qu'une pièce du circuit de gaz est remplacée.
Effectuez un test d'étanchéité au moins une fois par an, que la bouteille de gaz ait été débranchée ou non.
Faites vérifier la bouteille de gaz par un revendeur au bout de 12 ans, conformément aux réglementations du DOT. Remplacez immédiatement la bouteille de gaz si elle est endommagée.
ATTENTION
Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. S'il est coupé, endommagé ou s'il y a des marques d'usures par frottement, remplacez le tuyau avant de faire fonctionner le gril.
Durant le montage du gril, et lorsque vous branchez ou remplacez une bouteille de gaz, assurez-vous que le tuyau d'arrivée de gaz n'est pas entortillé et se trouve à plus de 3 pouces (7,5 cm) des surfaces chaudes telles que les pièces de fonderie du gril. Utilisez uniquement le tuyau de remplacement spécifié dans la liste de pièces de votre barbecue.
suministro de gas se conecte al regulador. Realizar las pruebas en busca de fugas siempre que se cambie parte del sistema de gas.
Realizar una prueba en busca de fugas una vez al año, sin importar si el tanque de suministro de Gas de Propano Licuado se ha desconectado o no se ha desconectado.
Hacer que el concesionario o distribuidor revise el tanque en busca de señales de deterioro después de 12 años, de acuerdo con las reglamentaciones DOT. Cambiar el tanque inmediatamente si se encuentra alguna señal de deterioro.
CUIDADO
Inspeccionar la manguera de suministro de gas antes de cada uso. Si aparecen cortes, daños, o una abrasión excesiva o desgaste, cambiar la manguera antes de operar el aparato. Durante el montaje de la parrilla y cuando se conecta o se cambia el tanque de Gas de Propano Licuado, asegúrese de que la manguera de suministro de gas no esté torcida y/o dañada y que se encuentre al menos a
3 pulgadas (7,5 cm) de las superficies calientes, como la parrilla de fundición. Usar solamente la manguera de reemplazo que se especifica en la lista de piezas de su parrilla de parrila.
Coleman U & C 1142-0160