f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5)MANTENIMIENTO
a)Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguridad adicionales para el desbastador laminar
•Sujete la herramienta eléctrica por superficies de agarre aisladas, porque la cuchilla puede entrar en contacto con su propio cable. El cortar un cable bajo tensión puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
•Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no proporciona estabilidad y puede causar una pérdida de control.
•Siga siempre las recomendaciones de velocidad del fabricante de la broca puesto que algunos diseños de broca requieren velocidades específicas por razones de seguridad o rendimiento. Si no está seguro de la velocidad adecuada o tiene cualquier tipo de problema, contacte con el fabricante de la broca.
•NO CORTE METAL.
•Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite y grasa. Así se tendrá un mayor control de la herramienta.
•Sujete bien el desbastador laminar con ambas manos para resistir el momento de arranque.
•Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. No ponga nunca la mano debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Mantenga la base del desbastador laminar firmemente en contacto con la pieza de trabajo al cortar. Estas precauciones reducirán el riesgo de lesión corporal.
•No ponga nunca en marcha la unidad del motor cuando no esté insertada en la base. El motor no está diseñado para ser sujetado con las manos.
•Mantenga constante la presión de corte. No sobrecargue el motor.
•Compruebe que el cable no se enganche ni impida la operación de desbaste.
•Use brocas afiladas. Las brocas romas pueden hacer que el desbastador laminar se desvíe o se estanque bajo presión.
•Asegúrese de que la broca esté alejada de la pieza de trabajo antes de poner en marcha el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando se pone en funcionamiento el motor, podría hacer que el desbastador laminar salte y ocasione daños o lesiones.
•Desconecte SIEMPRE la herramienta de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de cambiar brocas.
•Mantenga las manos alejadas de la broca cuando el motor esté en funcionamiento para evitar lesiones corporales.
•No toque NUNCA la broca inmediatamente después de su uso. Puede estar extremadamente caliente.
•Deje espacio bajo la pieza de trabajo para la broca cuando realice cortes con traspaso.
•Apriete firmemente la tuerca del collar de sujeción con la llave provista (17 mm) para evitar que la broca se deslice.
•No apriete nunca la tuerca del collar sin una broca.
•No recomendado para ser utilizado en una mesa de buriladora.
•Evite el fresado concurrente (cortar en dirección opuesta a como se muestra en la Figura 8). El fresado concurrente aumenta la posibilidad de pérdida de control, la cual podría provocar lesiones. Cuando se requiere el fresado concurrente (al invertir la marcha alrededor de una esquina), tenga muchísimo cuidado para mantener el control del desbastador. Realice cortes más pequeños y elimine una cantidad mínima de material en cada pasada.
•Asegúrese de que el motor se haya detenido por completo antes de soltar el desbastador laminar. Si la cabeza de la broca sigue girando cuando la herramienta está puesta a un lado, podría causar lesiones o daños.
•No presione el botón de bloqueo del eje mientras el motor esté en funcionamiento. El hacerlo puede dañar el bloqueo del eje.
•No use herramientas diseñadas solamente para CA con un suministro eléctrico de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta diseñada para CA fallen y ocasionen un peligro para el operador.
•Si no puede evitarse cortar en muros existentes u otras zonas ciegas donde puedan existir cables eléctricos, desconecte todos los fusibles o los cortocircuitos que alimentan este lugar de trabajo.
•Asegúrese siempre de que la superficie de trabajo no tenga clavos ni objetos extraños. El cortar sobre un clavo puede hacer que la broca y la herramienta salten y se dañe la broca.
•No coloque nunca la pieza de trabajo sobre superficies duras como concreto, piedra, etc. La broca de corte protuberante puede hacer que la herramienta salte.
•No deje la herramienta en funcionamiento. Utilice la herramienta solamente cuando esté sujetándola con las manos.
•Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
•El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
| | | Voltios | Largo total del cordón en metros (pies) |
Amperaje | | 120 V | 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) |
| | | 240 V | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) |
Más de | No más de | | | AWG | | |
0 | | 6 | | 18 | 16 | 16 | 14 |
6 | | 10 | | 18 | 16 | 14 | 12 |
10 | | 12 | | 16 | 16 | 14 | 12 |
12 | | 16 | | 14 | 12 | No recomendado |
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
•Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
•Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
•plomo de algunas pinturas en base a plomo,
•polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
•arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
•Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se
indican los símbolos y sus definiciones: | | | | | |
V | voltios | A | amperios |
Hz | hertz | W | vatios |
min | minutos | | | | ................ | corriente alterna |
| | | | corriente directa | | | | | corriente alterna o directa |
| | | ........... | no |
| | | | Construcción de Clase I | velocidad sin carga |
| | | |
| | ................ |
| | | | (tierra) | n | velocidad nominal |
| | | | Construcción de Clase II) | | | | | terminal de conexión a tierra |
| | | | | | | |
| | ................ | | | | ................. |
| | | | (doble aislamiento) | | | .................. | símbolo de advertencia de |
…/min | por minuto | | | | | seguridad |
IPM | impactos por minuto | BPM | golpes por minuto |
sfpm | pies de superficie por minuto | RPM | revoluciones por minuto |
SPM | pasadas por minuto | | | | | |
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
A. Lengüetas de liberación rápida | K. Tornillos de la subbase |
B. Anillo de ajuste de profundidad | L. Chavetas de guía |
C. Interruptor de encendido/apagado | M. Tornillo de ajuste de la palanca de bloqueo |
D. Botón del seguro del eje | N. Collar |
E. Luz LED | O. Tuerca de sujeción |
F. Eje | P. Unidad del motor |
G. Escala de micro ajuste | Q. Cojinete de rodillos/ranura de guía de |
H. Palanca de bloqueo | borde |
I. Base | R. Guía de borde |
J. Subbase | S. Tornillo de guía de borde |
USO DEBIDO
Este desbastador laminar está diseñado para el desbastado profesional al ras y biselado de plásticos laminados y otros materiales parecidos que tienen un agente de adherencia demasiado duro para ser desbastados con herramientas normales.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Este desbastador laminar es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Posición adecuada de las manos (Fig. 7)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, use SIEMPRE una posición adecuada de las manos tal y como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, sujete SIEMPRE firmemente en anticipación de una reacción repentina.
Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en la base del motor y la otra en la tapa del motor.
Inserción del motor en una base fija (Fig. 1–3)
1.Abra la palanca de bloqueo (H) en la base.
2.Si el anillo de ajuste de profundidad (B) no está en el motor, enrosque dicho anillo de ajuste de profundidad (B) en el motor hasta que el anillo esté posicionado como se muestra. Inserte el motor en la base alineando la ranura de la parte trasera del motor con las chavetas de guía (L) de la base. Deslice el motor hacia abajo hasta que el anillo de ajuste de profundidad (B) encaje en su sitio.
3.Ajuste la profundidad del corte girando el anillo de ajuste de profundidad (B). Consulte la sección Ajuste de la profundidad del corte.
4.Cierre la palanca de bloqueo (H) cuando se obtenga la profundidad deseada. Para obtener información sobre cómo fijar la profundidad de corte, consulte la sección Ajuste de la profundidad del corte.
Liberación rápida del motor (Fig. 2)
1.Abra la palanca de bloqueo (H) en la base.
2.Agarre la base con una mano, presionando ambas lengüetas de liberación rápida (A).
3.Con la otra mano, agarre el motor y tire de él para sacarlo de la base.
Instalación y extracción de la broca (Fig. 5)
SELECCIÓN DE LA BROCA
ADVERTENCIA: Peligro de proyectil. Use solamente brocas con vástagos de 1/4” (6.4 mm). Las brocas con vástagos más pequeños no estarán bien fijas y pueden soltarse durante el funcionamiento.
Estos desbastadores laminares están equipados con un collar de 1/4” (6,4 mm) de diámetro que admite brocas con vástagos de un diámetro de 1/4” (6,4 mm). Las brocas no están incluidas pero están disponibles como accesorio.
ADVERTENCIA: No utilice brocas de un diámetro superior a 1” (25.4 mm) en esta herramienta.
INSTALACIÓN DE LA BROCA
NOTA: El vástago de la broca y el portabrocas deben estar limpios y sin polvo, residuos de madera y grasa antes del ensamblaje.
1.Saque la unidad del motor de la base. Consulte la sección Liberación rápida del motor (si es necesario).
2.Limpie e inserte el vástago de la broca en el collar de sujeción hasta que el extremo del vástago toque fondo. Luego retire la broca aproximadamente 1/16” (1.6 mm).
3.Apriete y mantenga presionado el botón del seguro del eje (D) Apriete bien la tuerca de fijación con la llave de extremo abierto de 17 mm suministrada.
NOTA: Como alternativa al botón de bloqueo del eje, puede usarse una llave fina de 10 mm en la parte plana del eje (T).
Para extraer la broca, invierta el procedimiento. Si la broca no se extrae fácilmente, golpee ligeramente el vástago de la broca con una llave.
Collares de sujeción (Fig. 1)
NOTA: No apriete nunca la tuerca del collar de sujeción (O) sin instalar primero una broca en ella. El apretar una tuerca del collar de sujeción vacía, incluso a mano, puede dañar el collar de sujeción (N).
Ajuste de la palanca de bloqueo (Fig. 2)
No se debería utilizar fuerza excesiva para sujetar la palanca de bloqueo (H). El uso de fuerza excesiva puede dañar la base.
Cuando la palanca de bloqueo esté fija el motor no debe moverse en la base.
El ajuste es necesario si la palanca de bloqueo no sujeta sin una fuerza excesiva o si el motor se mueve en la base después de la sujeción.
AJUSTE DE LA FUERZA DE SUJECIÓN DE LA PALANCA DE BLOQUEO
1.Abra la palanca de bloqueo (H).
2.Utilizando una llave hexagonal de 2.5 mm (no incluida) gire el tornillo de ajuste de la palanca de bloqueo (M) en pequeños incrementos.
El girar el tornillo en sentido horario aprieta la palanca, mientras que girar el tornillo en sentido antihorario afloja la palanca.
Para centrar la sub-base (Fig. 1)
Si usted necesita ajustar, cambiar o reemplazar la sub-base, se recomienda una herramienta de centrado; refiérase a la sección de Accesorios. La herramienta de centrado se compone de un cono y un espigo.
AJUSTE DE LA SUB-BASE
1.Afloje pero no quite los tornillos (K) de la sub-base de tal modo que la sub-base se mueva libremente.
2.Inserte el espigo en la boquilla y apriete la tuerca de la boquilla.
3.Inserte el motor en la base y fije la palanca de bloqueo sobre la base.
4.Coloque una herramienta de centrado con cono, disponible como accesorio por un costo adicional, en el perno y empuje hacia abajo ligeramente en el cono hasta que se pare. Así se centrará la sub-base.
5.Mientras mantiene la presión sobre el cono, apriete los tornillos (K) de la sub-base.
Para conectar a la fuente de alimentación
ATENCIÓN: Antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación, compruebe que el interruptor está en la posición “OFF”. Además, verifique el circuito de energía para constatar que es la misma que la indicada en la placa de especificaciones de la herramienta
Arranque y parada del motor(Fig. 1, 4)
ATENCIÓN: Antes de dar arranque a la herramienta, despeje la zona de trabajo de todo objeto extraño. Mantenga también un agarre firme de la herramienta para resistir el par de arranque.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales y/o daños al trabajo terminado, siempre permita a la unidad motriz el DETENERSE COMPLETAMENTE antes de separarse de la herramienta. Para encender la unidad, tire del interruptor de encendido/apagado (C) hacia arriba. Para apagar la unidad, vuelva a apretar el interruptor hacia abajo en la caja protectora del motor. Consulte la Figura 4.
Ajuste de la profundidad del corte (Fig. 6)
1.Seleccione e instale la broca deseada. Consulte la sección Instalación y extracción de la broca.
2.Ensamble la base al motor, asegurándose de que la base esté fijada al anillo de ajuste de profundidad. Coloque el desbastador laminar sobre la pieza de trabajo.
3.Abra la palanca de bloqueo (H) y gire el anillo de ajuste de profundidad (B) hasta que la broca toque ligeramente la pieza de trabajo. Al girar el anillo en sentido horario se eleva el cabezal de corte mientras que al girarlo en sentido antihorario se baja el cabezal de corte.
4.Gire la escala de microajuste (G) en sentido horario hasta que el 0 en la escala se alinee con el indicador de la lengüeta de liberación rápida (A).
5.Gire el anillo de ajuste de profundidad hasta que el indicador se alinee con la marca de corte de la profundidad deseada en la escala de microajuste.
NOTA: Cada marca en la escala ajustable representa un cambio de profundidad de 1/64” o 0.015” (0.4 mm) y una vuelta completa (360º) del anillo cambia la profundidad en 0.5” (12.7 mm).
6.Cierre la palanca de bloqueo (H) para bloquear la base.
Utilización de una guía de borde (Fig. 2)
Se incluye una guía de borde con su desbastador laminar global para utilizarse con brocas no dirigidas en aplicaciones curvas o rectas.
1. Extraiga el tornillo (S) en la parte de atrás de la base (I).