A-XVI

Anhang · Appendix · Annexes

3.6

3.6 Legende / Legend / Légende

A1 Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein
Sperrschütz vorhanden ist Wire jumper, must be inserted if no blocking con-
tactor is fitted Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis-
joncteur de blocage du fournisseur d'énergie.
A2 Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2ten Sper-
reinganges entfernt werden Wire jumper, must be removed if the 2nd disable
contactor is used Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est
utilisée
A3 Drahtbrücke, muss bei Einsatz eines Motorschutz-
kontaktes, für die Primärpumpe, entfernt werden Wire jumper, must be removed if a motor protection
contact is used for the primary pump Retirer le cavalier à fil si utilisation d’un contact de
disjoncteur de moteur, pour la pompe primaire
A4 Drahtbrücke, muss bei Einsatz eines Motorschutz-
kontaktes, für den Verdichter, entfernt werden
Offene Drahtbrücken oder Kontakte bedeuten
Sperre oder Störung
Wire jumper, must be removed when a motor pro-
tection contact is used for the compressor
Open wire jumpers or contacts mean: block or fault
Retirer le cavalier à fil si utilisation d’un contact de
disjoncteur de moteur, pour le compresseur
Cavaliers à fil ou contacts ouverts signifient cou-
pure ou panne
B2* Pressostat Niederdruck Sole Low-pressure brine controller Pressostat eau glycolée basse pression
B3* Thermostat Warmwasser Hot water thermostat Thermostat eau chaude
B4* Thermostat Schwimmbadwasser Swimming pool water thermostat Thermostat eau de piscine
C1 Betriebskondensator Verdichter Running capacitor, compressor Condensateur de service - compresseur
E9* Elekt. Tauchheizkörper-Warmwasser Electric immersion heater hot water Thermoplongeur électr. eau chaude
E10* 2. Wärmeerzeuger (Heizkessel oder Elekt. Heiz-
stab) Heat generator 2 (boiler or elec tric heating element) 2e générateur de chaleur (chaudière ou cartouche
chauffante électrique)
F2 Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J13
4,0 ATr Load fuse for N1 relay outputs at J13
4.0 slow-acting Coupe-circuit de la charge pour s orties de relais N1
sur J13 4,0 ATr
F3 Lastsicherung für Relaisausgänge an J15 bis J18
am N1 und J12 am N2 4,0 ATr Load fuse relay outputs at J15 to J18 at N1 and J12
at N2 4.0 slow-acting Coupe-circuit de charge pour sorties de relais en
J15 jusqu’à J18 pour N 1 et en J12 pour N2 4,0 ATr
F4 Pressostat Hochdruck High-pressure controller Pressostat haute pression
F5 Pressostat Niederdruck Low-pressure controller Pressostat basse pression
H5 Leuchte Störfernanzeige Remote fault indicator lamp Témoin de télédétection de pannes
J1...J18 Klemmensteckverbinder an N1 (Heizregler) Terminal connector at N1 (Heating controller) Connecteur à bornes sur N1 (Régulateur de chauf-
fage)
J1...J15 Klemmensteckverbinder an N2 (Kühlregler) Terminal connector at N2 (cooling controller) Connecteur à bornes sur N2 (régulateur refroidis-
sement)
K5 Schütz Primärpumpe (M11) Contactor, primary pump (M11) Contacteur pompe primaire (M11)
K20* Schütz für E10 Contactor for E10 Contacteur pour E10
K21* Schütz für E9 Contactor for E9 Contacteur pour E9
K22* EVU Sperrschütz Utility blocking contactor Contacteur de coupure de la société d’électricité
K23* SPR Hilfsrelais SPR auxiliary relay Relais auxiliaire « SPR »
K25 Startrelais für N7 Start relay for N7 Relais départ sur N7
M1 Verdichter Compressor Compresseur
M11* Primärpumpe Primary pump Pompe primaire
M13* Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis Heat circulating pump of the main circuit Circulateur de chauffage circuit principal
M14* Heizungsumwälzpumpe 1. Heizkreis Heat circulating pump of heating circuit 1 Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage
M15* Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis Heat circulating pump of heating circuit 2 Circulateur de chauffage 2e circuit de chauffage
M16* Zusatzumwälzpumpe Auxiliary circulating pump Circulateur supplémentaire
M18* Warmwasserumwälzpumpe Hot water circula ting pump Circulateur d’eau chaude
M19* Schwimmbadwasserumwälzpumpe Swimming pool water circulating pump Circulateur d’eau de piscine
M21* Mischer Hauptkreis Mixer for main circui t Mélangeur circuit principal
M22* Mischer 2. Heizkreis Mixer for heating circuit 2 Mélangeur 2e circuit de chauffage
N1 Heizregler Heating controller Régulateur de chauffage
N2 Kühlregler Cooling controller Régulateur refroidissement
N3/N4* Raumstationen für die Taupunktregelung Room stations for dew point regulation Stations de pièce pour régulation du point de con-
densation
N5* Taupunktwächter Dew point monitor Contrôleur du point de condensation
N7 Sanftanlaufsteuerung Soft start control Commande de démarrage progressif
N9* Raumthermostat Room thermostat Thermostat de pièce
N14 Bedienteil Operating element Commande
R1* Außenfühler External sensor Sonde extérieure
R2 Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour
R3* Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat) Hot water sensor ( as an alternative to the hot water
thermostat) Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)
R5* Fühler für 2ten Heizkreis Sensor for heating circuit 2 Sond e pour 2e circuit de chauffage
R6 Eingefrierschutzfühler (Sole) Flow temperature limit sensor (brine) Sonde antigel (eau glycolée)
R7 Kodierwiderstand 19k6 Coding resistor 19.6 kOhm Résistance de codage 19k6
R8 Frostschutzfühler Kühlen Flow sensor, cooling Sonde antigel refroidissement
R9 Frostschutzfühler Heizen Flow sensor, heating Sonde antigel chauffage
R10* Sensoren von N5 Sensors from N5 Capteurs de N5
T1 Sicherheitstrenntransformator 230/24 VAC- 50VA Safety isolating transformer 230/24 V AC-50 VA Transformateur sectionn. sécu. 230/24 VAC-50VA
X1 Klemmenleiste Netz-Steuerung L/N/PE-230VAC-
50Hz/Sicherungen/N- und PE-Verteiler Terminal strip for mains co ntrol L/N/PE-23 0 V AC -
50 Hz/fuses/N and PE terminal block Bornier commande réseau L/N/PE-230VAC-50Hz/
fusibles/distributeur N et PE
X2 Klemmenleiste 24 VAC-Verteiler Terminal strip for 24 V AC terminal block Bornier distributeur pour 24 V AC
X3 Klemmenleiste GND-Verteiler für Sensoren Terminal strip for GND terminal block for sensors Bornier distributeur GND pour capteurs
X4 Klemmenleiste Verdichter Terminal strip for compressor Bornier compresseur
X5 Klemmenleiste 0 VAC-Verteiler Terminal strip for 0 V AC terminal block Bornier distributeur pour 0 V AC
X6 Klemmenleiste Leistungseinspeisung L/N/PE-
230VAC-50Hz Terminal strip for power supply L/N/PE-230 V AC -
50 Hz Bornier alimentation puissance L/N/PE-230V AC-
50 Hz
Y1 Vier-Wege-Umschaltventil Four-way valve Vanne d’inversion 4 voies

Abkürzungen: Abbreviations: Abréviations :

EVS EVU-Sperreingang Utility disable contactor Entrée de coupure fournisseur d'énergie
SPR Zusätzlicher Sperreingang Supplementary disable contactor Entrée de « coupure courant » complémentaire
STF* Störfernanzeige Remote fault indicator Télédétection de pannes
MA Mischer AUF Mixer OPEN Mélangeur OUVERT
MZ Mischer ZU Mixer CLOSED Mélangeur FERME
* Bauteile sind extern beizustellen Components to be supplied from external sources Pièces à fournir par le client
- - - - - bauseits bei Bedarf anzuschließen To be connected by the customer as required à raccorder par le client au besoin
––––– werksseitig verdrahtet Wired ready for use câblé départ usine