
English
INSTALLATION MANUAL
Be sure to read this installation manual thoroughly prior to installation. If installation methods or nonstandard parts not specified in this installation manual are used, accidents or injury may result.
Professional installation is required to install this system. Eclipse recommends you to have the system installed at your retailer. Be sure to keep this manual after installation for later reference.
Customer should keep manual for reference.
♦Contents

When installing the main unit, some vehicle models may require the use of items that need to be obtained separately such as a power supply adaptor, radio antenna adaptor or mounting bracket.
1 Main unit | x 1 |
2Interconnecting wires
| (Power and speaker wires) (16P) | x 1 |
3 | Mounting sleeve | x 1 |
4 | Bezel | x 1 |
5 | Audio unit removal tool | x 2 |
|
|
|
6 | Hexagonal head bolt (Red:M5x8) | x 4 |
7 | Flat head screw (Red:M5x8) | x 4 |
8 | Stud bolt | x 1 |
9 | Bushing | x 1 |
10 | Case (For detachable panel) | x 1 |
*Other accessories (Installation manual, user's manual, other documentation)
Español
MANUAL DE INSTALACIÓN
Asegúrese de leer completamente este manual de instalación antes de llevar a cabo la instalación. Si se utilizan métodos de instalación o piezas no estándares que no se detallan en este manual de instalación podrían producirse accidentes o lesiones. Se recomienda que quien instale este sistema sea un profesional. Eclipse le recomienda que le instalen el sistema en su negocio minorista. Asegúrese de guardar este manual después de instalarlo para consultas futuras. El cliente debe guardar el manual para consulta.
♦Contenido

Al instalar la unidad principal, algunos modelos de vehículos pueden necesitar el uso de articulos que deben ser obtenidos por separado como un adaptador de suministro de alimentación, un adaptador de antena de radio o una ménsula de montaje.
1 | Unidad principal | x 1 |
2 | Câbles d'interconnexion (câbles de haut- | |
parleurs et d'alimentation) (16P) | x 1 | |
|
|
|
3 | Acoplador de montaje | x 1 |
4 | Tapa | x 1 |
5 | Herramienta para extraer la unidad de audio | x 2 |
6Perno de cabeza hexagonal (Rojo:M5x8) x 4
7 | Tornillo de cabeza plana (Rojo:M5x8) | x 4 |
8 | Tornillo opresor | x 1 |
9 | Codo doble | x 1 |
10 | Estuche (Para panel desmontable) | x 1 |
*Otros accesorios (Manual de instalación, manual del usuario, otras documentación)
CD/USB
MODEL
Français
MANUEL D'INSTALLATION
Veillez à lire entièrement le présent manuel d'installation avant de procéder aux travaux d'installation. Si vous utilisez des méthodes d'installation ou des pièces non standard qui ne sont pas spécifiées dans ce manuel d'installation, vous vous exposerez à des accidents ou à des blessures.
Confiez l'installation de ce système à des professionnels. Eclipse vous recommande de faire installer ce système par votre revendeur. Veillez à conserver ce manuel après avoir effectué l'installation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le client doit conserver ce manuel pour pouvoir s'y référer.
♦Sommaire

Lors de l’installation de l’unité principale, il pourra être nécessaire, sur certains modèles de véhicules, d’utiliser des articles vendus séparément tels qu’un adaptateur d’alimentation électrique, un fil d’adaptateur d’antenne de radio ou un support de montage.
1 | Unité principale | x 1 | |
2 | Cable de interconexión (Cables de |
| |
alimentación y bocinas) (16P) | x 1 | ||
| |||
|
|
| |
3 | Manchon de montage | x 1 | |
4 | Biseau | x 1 | |
5 | Outil d'extraction d'unité audio | x 2 | |
|
|
| |
6 | Boulon à tête hexagonale (rouge:M5x8) | x 4 | |
7 | Vis à tête plate (rouge:M5x8) | x 4 | |
8 | Goujon | x 1 | |
9 | Douille | x 1 | |
10 | Boîtier (pour panneau amovible) | x 1 |
*Autres accessoires (manuel d’installation, manuel d’utilisation, autres documents)
♦For your safety in using the CD12001200 // Para su seguridad al utilizar el CD1200CD1200 // Consignes de sécurité pour l'utilisationilisation dudu CD1200CD1200
|
|
| Advertencia |
|
|
| Avertissement |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
•Do not install this main unit in locations where | •No instale este producto en lugares donde | •N'installez pas cette unité principale à des | ||||||
it may obstruct the driver's view, or where it |
| pueda obstruir la visión del conductor o | endroits où elle risque d'obstruer le champ de | |||||
may endanger passengers in the vehicle, |
| donde pueda poner en peligro a los pasajeros | vision du conducteur, ou de présenter un | |||||
otherwise an accident or injury may result. |
| del vehículo, de lo contrario, podría | danger pour les passagers du véhicule, sinon | |||||
•To prevent damage to the vehicle, confirm the |
| producirse un accidente o lesiones. | un accident ou des blessures risqueraient de | |||||
•Para prevenir daños en el vehículo, verifique | s'ensuivre. | |||||||
locations of hoses, electrical wiring, and the | •Pour éviter d'endommager le véhicule, | |||||||
fuel tank prior to drilling holes to install this |
| la ubicación de las mangueras, el cableado | ||||||
main unit. Also, take precautions so that the |
| eléctrico y el tanque de combustible antes de | vérifiez l'emplacement des tuyaux, des fils | |||||
main unit does not interfere, nor come in |
| perforar agujeros para instalar este producto. | électriques et du réservoir de carburant avant | |||||
contact with them, otherwise a fire may result. |
| Además, actúe con precaución para que el | de percer les orifices pour l'installation de | |||||
•When installing this main unit, never use the |
| producto no interfiera ni esté en contacto con | cette unité principale. Prenez aussi les | |||||
| ellos, de lo contrario, se puede ocasionar un | précautions nécessaires pour que l'unité | ||||||
existing nuts or bolts that secure parts of the |
| incendio. | principale n'entre pas en contact avec ces | |||||
fuel tank, or the steering, or braking systems, | •Cuando instale este producto, nunca utilice | composants, sinon un incendie risquerait de | ||||||
otherwise improper steering or braking or a | s'ensuivre. | |||||||
fire may result. |
| las tuercas ni los pernos que aseguran las | •Lorsque vous installez cette unité principale, | |||||
•To prevent a short circuit from occurring, |
| partes del tanque de combustible o los | ||||||
| sistemas de dirección o frenado, de lo | n'utilisez jamais les boulons ou les écrous | ||||||
disconnect the battery's negative terminal |
| contrario, podría producirse el funcionamiento | existants qui fixent les pièces du réservoir | |||||
before installing this main unit, otherwise, an |
| incorrecto de la dirección o de los frenos, o un | d'essence, du système de direction ou de | |||||
electric shock or injury may result. |
| incendio. | freinage, sinon des anomalies de la direction | |||||
•When using an existing nut and/or bolt from | •Para prevenir un cortocircuito, desconecte la | ou du freinage ou un incendie risqueraient de | ||||||
s'ensuivre. | ||||||||
the vehicle to ground this main unit, do not |
| terminal negativa de la batería antes de | •Pour éviter de causer un | |||||
use any that secure parts of the steering or |
| instalar este producto. De lo contrario, podría | ||||||
braking systems, otherwise, an accident may |
| producirse una descarga eléctrica o lesiones. | débranchez la borne négative de la batterie | |||||
result. | •Cuando utilice una tuerca y/o perno existente | avant d'installer cette unité principale, sinon | ||||||
•Bundle wires and harnesses with electrical | une électrocution ou des blessures | |||||||
| en el vehículo para conectar a tierra este | risqueraient de s'ensuivre. | ||||||
tape or wire ties to prevent them from |
| producto, no utilice ninguno que asegure | •Lorsque vous utilisez un écrou et/ou un | |||||
interfering with moving parts. If they should |
| partes de los sistemas de dirección o frenos, | ||||||
entangle with the steering wheel, shift lever, |
| de lo contrario, podría producirse un | boulon existant du véhicule pour mettre cette | |||||
or brake pedal, an accident may result. |
| accidente. | unité principale à la masse, veillez à ne pas | |||||
•Never supply power to another electrical | •Ate los cables y arneses con cinta aislante o | utiliser d'écrou ou de boulon qui fixe des | ||||||
composants des systèmes de direction ou de | ||||||||
appliance by splicing or tapping into this main |
| sujetacables para evitar que interfieran con | freinage, sinon un accident risquerait de | |||||
unit's power wire, otherwise the current |
| partes en movimiento. Si se enredaran con el | s'ensuivre. | |||||
capacity of the wire will be exceeded, |
| volante, la palanca de cambios o el pedal de | •Regroupez les câbles et les faisceaux de fils | |||||
resulting in a fire or electric shock. |
| frenos, podría producirse un accidente. | ||||||
•Never attempt to disassemble or modify the | •Nunca suministre energía a otro dispositivo | à l'aide de ruban isolant ou de | ||||||
d'éviter qu'ils gênent les pièces mobiles. S'ils | ||||||||
main unit, otherwise an accident, fire, or |
| eléctrico uniéndolo o conectándolo a la línea | sont pris dans le volant, le levier de vitesses | |||||
electric shock may result. |
| de alimentación (cable) de este producto, de | ou la pédale de frein, un accident risquera de | |||||
•When installing the main unit into a vehicle |
| lo contrario, se excederá la capacidad actual | s'ensuivre. | |||||
| del cable, lo que ocasionará un incendio o | •N'établissez pas l'alimentation électrique à un | ||||||
with a passenger side air bag, do not secure it |
| descarga eléctrica. | ||||||
to the air bag's cover or in places where it | • Nunca intente desarmar ni modificar el producto, | autre appareil électrique en raccordant ou en | ||||||
may impede air bag deployment, otherwise | captant le courant du conducteur (fil) | |||||||
proper air bag operation may not be ensured |
| de lo contrario, podría producirse un | d'alimentation du produit, sinon la capacité | |||||
in the event of an accident, causing injury or |
| accidente, incendio o una descarga eléctrica. | électrique du fil sera dépassée, ce qui | |||||
death. | •Cuando instale el producto en un vehículo | risquerait de causer un incendie ou une | ||||||
•When making holes (example: drilling) be | électrocution. | |||||||
| con bolsa de aire en el asiento del pasajero, | •Ne tentez jamais de démonter ou de modifier | ||||||
sure to wear protective eyewear, otherwise |
| no lo asegure a la tapa de la bolsa de aire o |
1 | 2 |
7 | 8 |
3 | 4 | 5 | 6 |
9 | 10 |
an injury such as loss of eyesight may result. | en lugares donde pueda impedir el | l'unité principale, sinon un accident, un |
•Exposed wires must be insulated with | despliegue de la bolsa de aire, de lo contrario, | incendie ou une électrocution risquerait de |
no se podrá garantizar el funcionamento | s'ensuivre. | |
electrical tape, otherwise a short circuit, fire, | correcto de la bolsa de aire en caso de un | •Lorsque vous installez l'unité principale dans |
or electric shock may result. | accidente, lo que causará lesiones o la | |
| muerte. | un véhicule équipé d'un sac gonflable latéral |
| •Al hacer agujeros (por ejemplo: | du passager, ne le fixez pas sur le couvercle |
| du sac gonflable ou à des endroits où il | |
| perforaciones) asegúrese de utilizar | risquerait de gêner le déploiement du sac |
| protectores de ojos, de lo contrario, podría | gonflable, sinon le sac gonflable risquerait de |
| producirse una lesión como la pérdida de la | mal fonctionner en cas d'accident, ce qui |
| vista. | pourrait causer des blessures ou un décès. |
| •Los cables expuestos deben aislarse con | •Lorsque vous percez des trous (exemple: |
| cinta aislante, de lo contrario, podría | perçage), veillez à mettre des lunettes de |
| producirse un cortocircuito, incendio o una | protection, sinon vous risqueriez de vous |
| descarga eléctrica. | blesser et de perdre la vue. |
|
| •Les fils dénudés doivent être isolés avec du |
|
| ruban isolant, sinon un |
|
| incendie ou une électrocution risquerait de |
|
| s'ensuivre. |