Epson DW847 instruction manual Sanding DW849 only

Models: DW847

1 7
Download 7 pages 55 Kb
Page 3
Image 3
Sanding (DW849 only)

You should use utmost care when power polishing around or over sharp objects and con- tours of the car body. It is very important to use the correct pressure while polishing various sections of an automobile body. For example, light pressure should be applied when polish- ing over sharp edges of body panels, or over edges of the rain gutter along the top.

Since everyone does not use the same type of power polish, we recommend you clean and polish a test section on a flat area of the car first. From this test section, you can judge the strength or cleaning action of your power polish.

Remember, all power polish is not the same. Different brands will react differently on various painted surfaces. Also, you are now using a power polisher with power polish. This is entirely different from any hand application which you may have done before. Wash the car before power polishing it. Washing will remove loose dirt, scum, road salt, etc. which could act as an abrasive and damage paint. Loose dirt, etc. will also clog the polishing pad and you will have to clean it more often.

Without turning the tool on, grasp the handles of the tool and pick it up. Keep the tool away from your body and turn the switch on. Make sure you have a firm grip on the handles and operate the tool freely without forced effort or unnecessary pressure. The side handle can be easily changed to either side of the tool for left-handed or right-handed operation.

NOTE: The high speed rubbing action of the polishing bonnet upon the surface of an automo- bile can build a static charge on the metal portions of this tool. This can result in a sensation of a very short mild electric shock when the metal area of the tool is touched, and will be more noticeable on days when the humidity is low. This is a harmless phenomenon but you are invited to bring the tool to a DEWALT service center where it can be checked to assure that no electrical malfunction is present.

Sanding (DW849 only)

Manual backgroundWARNING:

Do not sand metal of any kind with your polisher. Sparks may be generated by sanding screws, nails or other metals which may ignite dust particles.

Do not wet sand with this polisher. Liquids may enter the motor housing and cause electric shock.

Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal particles often accumulate on interior surfaces and could create a risk of serious injury, electric shock or electrocution. Wear proper ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) eye protection.

TO ATTACH SANDING DISC (FIG. 6–8)

1.Push the hub of the clamp washer (I) through the center of the sanding (M) and phenolic discs (L), as far as it will go, and also through the backing pad.

2.Engage the clamp washer threads on the tool spindle and thread assembly clockwise, com- pletely down on the spindle.

3.Hold the spindle from rotating by engaging the spindle lock button.

TO REMOVE ABRASIVE DISC (FIG. 6–8)

Use a cloth or glove to protect your hand. Turn the disc assembly counterclockwise (Figure 8). Hold the spindle from rotating by engaging the spindle lock button.

SANDING (FIG. 9)

When using an abrasive disc, hold the tool so that an angle of 10º to 15º exists between the disc and the work. If only the outer edge of the sanding disc is used, a rough cut will result. If the sanding disc is pressed flat against the work, the sanding action will be irregular and bumpy, and the tool will be difficult to control.

MAINTENANCE

Manual backgroundWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.

Cleaning

Manual backgroundWARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear proper ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) eye protection and proper NIOSH/OSHA/MSHA respira- tory protection when performing this.

Manual backgroundWARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

Lubrication

DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Tools should be relubricated regularly every sixty days to six months, depending on usage. (Tools used con- stantly on production or heavy-duty jobs and tools exposed to heat may require more frequent lubrication.) This lubrication should only be attempted by trained power tool repairpersons such as those at DEWALT service centers or other authorized service locations.

Motor Brushes

Be sure tool is unplugged before inspecting brushes. Carbon brushes should be regularly inspected for wear. To inspect brushes, unscrew the plastic brush inspection caps (located in the sides of the motor housing) and the spring and brush assemblies may be withdrawn from the tool. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Carbon brushes have varying symbols stamped into them, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must be replaced.

Accessories

Manual backgroundWARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.

Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4- DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.

Use only accessories having a maximum operating speed at least as high as the highest “NO LOAD RPM” marked on the tool’s nameplate. This precaution applies to any accessory on any tool.

Rubber Backing Pads: 7" Quick Change Super Flexible Rubber Backing Pad (includes Clamp Washer)

Polishing Bonnets and Pads: DEWALT has an array of polishing bonnets and pads for 7" and 9" polishers. See your local DEWALT service center.

Repairs

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.

Three Year Limited Warranty

DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.

LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.

Définitions : lignes directrices en

matière de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.

Manual backgroundDANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.

Manual backgroundAVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.

Manual backgroundMISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse

qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.

MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.

POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR L’OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE 1-(800)-4-DEWALT(1-(800)-433-9258).

Importantes mesures de sécurité

AVERTISSEMENT! Lire et assimiler toutes les directives. Le non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures corporelles graves.

CONSERVER CES DIRECTIVES

ESPACE DE TRAVAIL

Tenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont souvent propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs lors de l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée et mise à la terre tel que l’indiquent les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de mise à la terre ou modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation. Consulter un électricien qualifié s’il y a un doute en ce qui concerne la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de l’outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant afin de réduire les risques de choc électrique. Ne s’applique qu’aux outils de classe I (mis à la terre).

Les outils à double isolation sont dotés d’une fiche polarisée (une lame de contact est plus large que l’autre). Elle ne se branchera que d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise de courant, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demander à un électricien

qualifié d’installer une prise polarisée. Ne pas remplacer la fiche. La double isolation Manual background élimine la nécessité d’utiliser un cordon d’alimentation muni d’une fiche à trois fils avec mise à la terre et un bloc d’alimentation avec mise à la terre. Ne s’applique qu’aux outils de classe II (à double isolation).

Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque le corps est mis à la terre.

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à un environnement humide. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne pas utiliser le cordon pour transporter l’outil ni tirer dessus pour le débrancher de la prise de courant. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge pour l’extérieur portant la mention « W-A » ou « W ». Ces rallonges sont classées pour un usage extérieur, ce qui réduit le risque de choc électrique. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.

 

 

 

 

 

Calibre minimum pour une rallonge

Volts

Longueur totale de la rallonge en pieds

120 V

 

 

0-25

26-50

51-100101-150

240 V

 

 

0-50

51-100

101-200 201-300

Intensité nominale

 

 

 

PlusPas plus

 

AWG

 

 

 

de

 

de

 

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

 

12

-

16

14

12

Non recommandé

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Rester vigilant, faire attention au travail en cours et faire preuve de jugement dans l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser d’outil en cas de fatigue ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers recouvrent souvent des pièces en mouvement.

Éviter les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l’outil. Transporter un outil alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

Retirer les clés de réglage ou les clés à ouverture fixe avant de mettre l’outil en marche. Une clé à ouverture fixe ou une clé qui est laissée attachée à une partie pivotante de l’outil peut causer des blessures corporelles.

Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Un équilibre convenable permettra de maîtriser l’outil lors de situations inattendues.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection auditive.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

Utiliser des serre-joints ou tout autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre le corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.

Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour votre application. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peur être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débrancher la fiche du bloc d’alimentation avant de faire quelque ajustement que ce soit, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.

Ranger les outils inutilisés hors de portée des enfants et des personnes non formées à leur utilisation. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenir les outils avec soin. S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Bien entretenus, les outils de coupe affûtés risquent moins de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Page 3
Image 3
Epson DW847 instruction manual Sanding DW849 only