L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs
définitions sont les suivants :
V......................volts A........................ampères
Hz....................hertz W ......................watts
min ..................minutes ......................courant alternatif
................courant continu no ......................aucune option à vide
....................construction de classe II …/min................tours par minute
....................borne de terre ......................symbole d’avertissement
COMPOSANTS (FIG. 1)
A. GFCI intégré au cordon K. Vis autotaraudeuse
B. Interrupteur marche-arrêt L. Buse d’eau
C. Bouton de verrouillage M. Levier de réglage de profondeur
D. Disque diamant N. Patin
E. Bride externe O.Robinet à levier
F. Vis de serrage P. Guide de coupe
G. Tubage Q. Écrou à ailettes d’ajustement du chanfrein
H. Arrivée d’eau R. Protège balai
I. Raccord de tubage S. Module balai
J. Régulateur de pression d’eau (10 psi)
ASSEMBLAGE
Contenu de l’emballage :
1 scie à maçonnerie à sec/à l’eau 1 clé Allen
de 114 mm (4-1/2 po) 1 clé à bride
1 kit eau 1 manuel de l’utilisateur
Disque diamant
Interrupteur (fig. 1, 2)
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de mouiller la fiche ou la prise de l’appareil, positionner la
scie à côté d’une prise murale afin d’empêcher l’eau de s’égoutter sur la prise ou la fiche.
L’utilisateur doit installer une « boucle d’égouttement » sur le cordon de la scie raccordé à la
prise (fig. 6). La boucle est la partie du cordon située sous le niveau de la prise ou le connecteur
lorsqu’une rallonge est utilisée afin d’empêcher l’eau de s’écouler le long du cordon et d’entrer
en contact avec la prise.
MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil, toujours vérifier que l’interrupteur fonctionne
correctement et retourne en position d’arrêt une fois relâché.
1. Maintenir l’interrupteur (B) appuyé pour commencer à travailler.
2. Pour un travail continu, enfoncer le bouton de verrouillage (C) puis relâcher l’interrupteur.
Pour désactiver le bouton de verrouillage, appuyer puis relâcher l’interrupteur.
Pour installer le disque diamant (fig. 3)
1. Poser la scie sur une surface stable.
2. Installer le disque (D) sur la broche.
3. À l’aide de la clé à bride fournie à cet effet, maintenir la bride externe (E).
4. Visser la vis de serrage (F) vers la gauche pour la serrer. Utiliser la clé Allen fournie à cet
effet pour serrer à fond.
5. Pour retirer le disque, suivre la procédure inverse.
Module robinet d’ adduction d’eau
AVERTISSEMENT :Ne jamais utiliser le module robinet d’adduction d’eau sans un régula-
teur de pression en bon état de marche. Une pression excessive pourrait endommager le tubage.
1. Ne jamais utiliser la scie pour découper au-dessus de sa tête. En cas de découpe à l’eau,
limiter toute découpe à une position horizontale pour protéger l’outil de toute infiltration d’eau.
2. Avant d’utiliser l’outil avec le module robinet d’adduction d’eau, vérifier que le tubage (G) ne
comporte ni trous ni entailles ou tout autre dommage. Le remplacer par une pièce de
rechange identique en cas de dommages ou dégradation. Vérifier qu’il n’y a aucune fuite au
niveau de l’arrivée d’eau (H), du robinet et du raccord (I). Si la connexion est lâche ou le
tubage est détendu au niveau des raccords, déconnecter le tubage, en couper environ
25,4 mm (1"), puis le reconnecter. S’assurer que le tubage est poussé à fond au delà du/des
raccord(s). Vérifier que la connexion est bien serrée.
3. En cas de découpe à l’eau, toujours utiliser le régulateur de pression d’eau (J) fourni à cet
effet. Fixer solidement le régulateur à la source d’eau, en faisant attention à ne pas trop ser-
rer. S’assurer de bien insérer la rondelle du filtre (à l’intérieur de l’entrée d’eau du régula-
teur) pour prévenir le colmatage des orifices de passage. En cas de perte ou de dommages,
changer le régulateur avec une pièce identique conformément au catalogue des pièces
détachées.
Installation du système de découpe à l’eau
AVERTISSEMENT :Ne pas utiliser le système de découpe à l’eau si l’outil n’est pas protégé
par un GFCI.
Ce système minimise les poussières volantes tout en améliorant la qualité de la coupe et en
augmentant la durée de vie des organes de coupe.
1. Desserrer le levier de réglage de profondeur (M) et tirer le patin sur la position de profondeur
de coupe minimale.
2. À l’aide d’un tournevis ordinaire ou d’un tournevis à pointe à six lobes T20, retirer la vis auto-
taraudeuse (K) située sous le levier de réglage de profondeur monté sur le châssis.
3. Installer le module robinet d’adduction d’eau de façon à ce que le trou du module robinet
s’aligne avec l’orifice de la vis situé sur le châssis et que le robinet en fourche (L) chevauche
le disque.
4. Serrer l’ensemble à l’aide de la vis autotaraudeuse. Attention À NE PAS trop serrer la vis
autotaraudeuse, cela pourrait endommager le module robinet d’adduction d’eau.
Rallonges
Toujours enficher la rallonge dans une prise protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
• N’utiliser que des rallonges conçues pour un usage à l’extérieur, et marquées à cet effet,
comme celles portant l’indication suivante : « Cette rallonge peut être utilisée avec des
appareils d’extérieur; la ranger à l’intérieur après chaque utilisation ».
• N’utiliser que des rallonges ayant une intensité nominale égale ou supérieure à celle du
produit.
Ne pas utiliser une rallonge endommagée; l’examiner avant de l’utiliser et la remplacer, au
besoin.
Ne pas utiliser la rallonge de manière abusive, ni la débrancher en tirant sur celle-ci.
Moteur
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique. Une chute de tension de plus de 10 % entraînera une perte de puissance
et une surchauffe. Tous les outils DEWALTsont soumis à un essai en usine; si cet outil ne fonc-
tionne pas, vérifier d’abord l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
• Tenir les cordons, y compris les rallonges, à l’écart des sources de chaleur et des bords
tranchants.
Toujours débrancher la rallonge de la prise de courant avant de débrancher le produit de la
rallonge.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE :Utiliser un organe de coupe adéquat. Ne pas utiliser d’organes de coupe
fissurés, endommagés ou excessivement usés.
MISE EN GARDE : Pour une découpe adéquate, attendre que l’organe de coupe atteigne
sa vitesse maximale et alimenter lentement et uniformément la coupe.
MISE EN GARDE : La DW861W ne doit être utilisée que sur des surfaces horizontales (se
reporter à la section précédente Module robinet d’adduction d’eau).
Réglage de la profondeur de coupe (fig. 4)
1. Abaisser le levier de réglage de profondeur (M) pour le relâcher.
2. Déplacer le patin (N) vers le haut ou le bas selon la position désirée.
3. Relever le levier de réglage de profondeur pour le resserrer.
POUR RÉGLER LAPOSITION DU LEVIER DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR
Le levier de réglage de profondeur est préréglé sur la position optimale. Pour tout réglage, suiv-
re la procédure ci-après :
1. Serrer fermement le levier de réglage de profondeur.
2. Tourner la vis maintenant le levier en place vers la gauche pour la dévisser complètement.
Retirer le levier et la vis de l’écrou. (La vis est tendue par un ressort, essayer de ne pas les
séparer).
3. Ajuster le levier sur la position désirée.
4. Revisser la vis en tournant vers la droite.
MÉTHODE DE DÉCOUPE À L’EAU
AVERTISSEMENT :Ne pas utiliser le système de découpe à l’eau si l’outil n’est pas protégé
par un GFCI.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de choc électrique, protéger l’outil de toute
pénétration d’eau. Ne pas toucher la fiche avec des mains humides.
1. Suivre les instructions décrites dans la section Installation du système de découpe à
l’eau.
2. Pour réguler le flot d’eau, ouvrir le robinet d’adduction d’eau en éloignant le levier (O) de
l’appareil.
3. Pour fermer le robinet d’adduction d’eau, repousser le levier vers l’appareil.
3. Procéder comme décrit ci-dessous pour toute coupe droite ou angulaire.
COUPES DROITES
1. Au moyen d’un marqueur ou d’un crayon gras, faire un tracé sur la section à couper.
2. Placer la base (patin) de la scie sur la pièce à travailler en s’assurant que le disque ne
touche pas cette dernière.
3. Aligner la partie externe du guide de coupe (P) avec le tracé de coupe sur la pièce à tra-
vailler.
4. Mettre l’outil en marche et attendre que le disque atteigne sa vitesse maximale.
5. Faire avancer l’outil lentement et uniformément, en suivant le tracé de coupe.
COUPES ANGULAIRES (FIG. 5)
1. Au moyen d’un marqueur ou d’un crayon gras, faire un tracé sur la section à couper.
2. Relâcher l’écrou à ailettes d’ajustement du chanfrein (Q) et le placer à l’angle désiré.
3. Une fois l’angle désiré choisi, resserrer l’écrou à ailette pour fixer la base (patin).
4. Aligner la partie interne du guide de coupe (P) avec le tracé de coupe sur la pièce à travailler.
5. Mettre l’outil en marche et attendre que le disque atteigne sa vitesse maximale.
6. Faire avancer l’outil lentement et uniformément, en suivant le tracé de coupe.
ENTRETIENBalais (fig. 6, 7)
MISE EN GARDE
:
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de retirer ou
d’installer une pièce ou un accessoire. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt.
Inspecter les balais de charbon régulièrement en débranchant l’outil, en retirant les protèges
balai (R) et en retirant les modules de balais (S).
Maintenir les balais propres et vérifier qu’ils glissent librement dans leurs supports. Toujours
remettre un nouveau balai dans son support en suivant la même orientation que celle de l’an-
cien balai. Les balais de charbon comportent des symboles variés imprimés sur leurs côtés, et
si le balai est usé au niveau de la ligne la plus proche du ressort, le balai doit être changé.
N’utiliser que des balais de rechange DEWALTidentiques. Le fait d’utiliser un balai de bon cali-
bre est essentiel pour le bon fonctionnement de l’outil. Des modules de balai sont disponibles
dans les centres de service autorisés DEWALT. Faire tourner l’outil à vide pendant 10 minutes
avant d’installer de nouveaux balais.
MISE EN GARDE : Pendant le fonctionnement à vide, NE PAS ATTACHER, COLLER OU
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION DE MARCHE. LE MAINTENIR
MANUELLEMENT SEULEMENT.
Lubrification
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS pulvériser, ni appliquer de quelque
manière que ce soit, un lubrifiant ou un solvant de nettoyage à l’intérieur de
l’outil, car cela pourrait réduire sérieusement la durée de vie et nuire au ren-
dement de l’outil et entraîner des risques de blessure.
Les outils DEWALTsont lubrifiés en usine et sont donc prêts à l’utilisation.
Cependant, il est recommandé d”apporter ou d’envoyer l’outil une fois par an
dans un centre de service qualifié afin qu’il puisse y être complètement net-
toyé et inspecté.
ACCESSOIRES
MISE EN GARDE : L’USAGE DE TOUT AUTRE ACCESSOIRE NON RECOMMANDÉ
AVEC CET OUTILPEUT PRÉSENTER UN DANGER.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez tous les distribu-
teurs ou dans tous les centres de service autorisés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser
un centre de service autorisé, veuillez contacter : DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler le 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation,
d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai); on ne doit utiliser
que des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALTréparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DEWALTentretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ :Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s’appliquent
pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT :En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement (Fig. 8), composer le 1 800 433-9258 afin
d’en obtenir de nouvelles sans frais.
Instrucciones de seguridad generales

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajus-

tarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o

lesiones graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREADE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y
visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.