SEGURIDAD ELÉCTRICA

Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y orde- nanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda acer- ca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra, consulte a un elec- tricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas o averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléctrica del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra).

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se

ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polar- izado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplic- able a las herramientas de Clase II.

Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuer- po hace tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico.

No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.

Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marcado “W-A” o “W”. Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el cal- ibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa de identifi- cación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es el alargador.

 

 

 

 

Calibre mínimo para cordones de extensión

Voltios

Longitud total del cordón en metros

 

120V

 

 

0-7,6

7,6-15,2

15,2-30,4

30,4-45,7

240V

 

 

0-15,2

15,2-30,4

30,4-60,9

60,9-91,4

Amperaje

 

 

 

 

 

 

Más

No más

Calibre del cordón AWG

 

 

de

 

de

 

 

 

 

 

10

-

12

16

16

14

12

 

12

-

16

14

12

No recomendado

SEGURIDAD PERSONAL

Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influen- cia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.

Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los orifi- cios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.

Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.

No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.

Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecua- do, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o pro- tectores auditivos.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de traba- jo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la pérdida de control.

No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La her- ramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramien- ta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.

Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.

Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.

Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.

Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provo- can unas herramientas mal cuidadas.

Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.

SERVICIO

El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o man- tenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.

Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La uti- lización de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.

Instrucciones de seguridad adicionales, específicas para sierras de mampostería

NUNCA sostenga la pieza a cortar en sus manos o sobre su pierna. Es importante sostener bien la pieza para minimizar la exposición al cuerpo, el atascamiento de la hoja o pérdidas de control.

Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si va a realizar una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas. El contacto con un hilo activo cargará las piezas metálicas expuestas de la her- ramienta las que se descargarán en el operador.

Siempre use hojas con orificios del tamaño (16 mm ó 5/8 pulg.) y la forma (redonda) correcta para el mandril. Si la hoja no corresponde a los elementos de montaje en la sier- ra, operará en forma excéntrica y perderá el control.

Nunca use arandelas o pernos incorrectos para la hoja o unos que estén dañados. Las arandelas y los pernos de la hoja fueron diseñados específicamente para su sierra, para ofre- cer un desempeño óptimo y una operación segura.

No desenchufe la sierra si el enchufe o la toma de corriente están mojados. Desconecte el fusible o interruptor de circuito que abastece electricidad a la herramienta. Luego desenchúfela y examine la toma para verificar que no contenga agua.

Espere a que la sierra se detenga completamente. Una hoja que se deslice sin protec- ción hará que la sierra ande hacia atrás y corte lo que encuentre en su camino. Observe cuánto tiempo demora la hoja en detenerse una vez que se suelte el conmutador.

Nunca use ninguna hoja que tenga bordes expandidos o segmentados (con dientes). Esta herramienta no posee un protector inferior.

ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. Podría resultar en lesiones corporales.

ADVERTENCIA: Siempre enchufe alargadores en tomas protegidas por interruptores accionados por corriente de pérdida a tierra (GFCI).

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y no las deje en el suelo. No toque el enchufe si tiene las manos mojadas.

ADVERTENCIA: El cable viene con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tier- ra (GFCI). Algunas tomas de corriente vienen con protección GFCI incorporada y pueden ser utilizadas como medida adicional de seguridad. Cuando utilice un alargador, enchúfelo siempre en una toma protegida por GFCI.

ADVERTENCIA: Pruebe el GFCI antes de cada uso:

1.Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador debería ponerse rojo.

2.Presione el botón de prueba. El indicador rojo debería apagarse.

3.Presione el botón de reposición para utilizar el GFCI. Si la prueba anterior falla, no lo use. ADVERTENCIA: Nunca use la sierra con agua salada o un líquido conductor.

ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todo usuario y observador debe llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1.

PRECAUCIÓN: CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SÓLO REPUESTOS ORIGI- NALES. Repare o cambie aquellos alargadores que estén dañados.

PRECAUCIÓN: No enchufe la unidad hasta no leer y comprender todas las instrucciones.

PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En determi- nadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición.

ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con máquinas herramienta, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen pro- ductos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones repro- ductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:

plomo procedente de pinturas a base de plomo,

óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mam- postería y

arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascar- illas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protec- ción respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V

voltios

A

amperios

Hz

hertzios

W

vatios

min

minutos

no

corriente alterna

 

 

 

corriente directa

velocidad sin carga

 

 

 

 

 

..............

construcción de Clase II

…/min

revoluciones por minuto

 

 

 

terminal con conexión a tierra

 

símbolo de alerta de seguridad

 

 

 

 

 

 

..............

..................

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENTES (FIG. 1)

A. GFCI en el cable de alimentación

K. Tornillo auto-enroscable

B. Conmutador de encendido y apagado

L. Boquilla del agua

C. Botón de funcionamiento continuo

M. Palanca de ajuste de profundidad

D. Hoja de diamante

N. Base

E. Pestaña externa

O. Palanca de la válvula de agua

F. Tornillo de fijación

P. Guía de corte

G. Tubería para el agua

Q. Tuerca mariposa de ajuste de bisel

H. Entrada a la herramienta

R. Cubierta de la escobilla

I. Adaptador de tubería del agua

S. Unidad de la escobilla

J. Regulador de presión del agua (10 psi)

 

ENSAMBLAJE

Contenidos del paquete:

1 sierra de mampostería de corte húmedo

1 llave Allen

 

o seco de 114 mm (4-1/2 pulg.)

• 1 llave de pestaña

1 kit de agua

1 Manual de instrucciones

Hoja de diamante

 

 

Conmutador (Fig. 1, 2)

ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad que se moje el enchufe del aparato o la toma de corriente, coloque la sierra al costado de una toma de corriente montada en la pared para evitar que caiga agua al enchufe o la toma de corriente. El usuario debería crear un “lazo de goteo” en el cable que conecta la sierra a la toma de corriente (Fig. 2). El “lazo de goteo” es aquella parte del cable que se encuentra a una altura menor que la de la toma de cor- riente o del conector, si se utiliza un alargador, utilizado para evitar que el agua viaje por el cable y entre en contacto con la toma de corriente.

PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herramienta, revise que el conmutador funciones debidamente y que regrese a la posición de apagado cuando es liberado.

1.Presione y sostenga el conmutador (B) para iniciar la operación.

2.Para una operación continua, presione el botón de funcionamiento continuo (C) y libere el conmutador. Para desactivar el botón de funcionamiento continuo, presione y luego suelte el conmutador.

Para instalar la hoja de diamante (Fig. 3)

1.Coloque la sierra sobre una superficie estable.

2.Coloque la hoja (D) en el eje.

3.Con la llave de pestaña incluida, sostenga la pestaña externa (E)

4.Gire el tornillo de fijación (F) en dirección contraria a las manillas del reloj para ajustarlo. Con la llave Allen incluida, ajústelo bien.

5.Para retirar la hoja, invierta el procedimiento.

Unidad de la válvula de agua

ADVERTENCIA: Nunca utilice la unidad de la válvula de agua sin un regulador de presión apropiado. De lo contrario podría dañar la tubería del agua si se acumula una presión excesiva.

1.Nunca use la sierra en altura. Cuando use agua, limite el corte a la posición horizontal para reducir el riesgo de que entre agua en la herramienta.

2.Antes de utilizar la unidad de la válvula de agua, revise la tubería del agua (G) para verificar que no tenga orificios, trizaduras u otros daños. Utilice repuestos originales para cambiar piezas debilitadas o dañadas. Revise las conexiones en la entrada de la herramienta (H), la válvula de agua y el adaptador (I) para verificar que no tengan fugas. Si la conexión está suelta o si la tubería está suelta alrededor de las lengüetas, desconecte la tubería, recórtela aproximadamente en 25,4 mm (1 pulg.) y vuelva a conectar la tubería. Asegúrese que la tubería quede completamente replegada detrás de la(s) lengüeta(s). Verifique que la conex- ión esté ajustada.

3.Cuando se use el kit para el agua, siempre utilizar el regulador de presión de agua (J) inclu- ido. Conecte bien el regulador a la fuente de agua pero no lo ajuste demasiado. Asegúrese de utilizar la arandela del filtro (dentro del extremo de entrada de la toma del regulador) para evitar que entren contaminantes a tapar los puertos de salida de agua. Si pierde o daña el regulador, cámbielo por la pieza de repuesto original especificada en el boletín de piezas.

Page 5
Image 5
Epson DW861W Componentes FIG, Ensamblaje, Conmutador, Para instalar la hoja de diamante Fig, Unidad de la válvula de agua