Ergotron 24198055 12 of, Impact Hazard, Minimize Lift Tension BEFORE, To Minimize Lift Tension

Models: 24198055

1 15
Download 15 pages 8.92 Kb
Page 12
Image 12
IMPACT HAZARD

16

Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung · Instellen · Regolazione · 調整 · 调节 · 조절

 

Moving Parts Can Crush And Cut!WARNING

IMPACT HAZARD

Moving Parts Can Crush And Cut!

Minimize Lift Tension BEFORE:

-Removing Mounted Equipment
-Shipping Cart or Storing Cart

To Minimize Lift Tension

1. With cart upright,

1

lower worksurface to

 

 

lowest position.

 

 

2. Turn adjustment nut

 

 

at bottom of riser

 

 

counterclockwise until it

2

stops (Adjustment may
require 40-60

 

 

 

 

revolutions))..

 

 

 

 

ADVERTENCIA, RIESGO DE IMPACTO

¡Las partes móviles pueden aplastar y cortar! Reduzca al máximo la tensión de elevación ANTES DE: Retirar el equipo montado

Enviar el carro o almacenarlo

Para reducir al máximo la tensión de elevación

1.Con el carro en posición vertical, baje al máximo la superficie de trabajo.

2.Gire la tuerca de ajuste situada en la parte inferior del elevador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga (pueden ser necesarias entre 40 y 60 vueltas para ajustar).

Si no respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones físicas graves y el equipo puede resultar dañado.

¡El carro debe permanecer en posición vertical! Volcar el carro lateralmente puede provocar que la superficie de trabajo se desprenda, provocando lesiones físicas graves y daños en el equipo.

Si desea más información e instrucciones, consulte la guía del producto en http://www.ergotron.com, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Ergotron en el teléfono 1-800-888-8458 (EE.UU.).

AVERTISSEMENT, DANGER D'IMPACT

Les pièces en mouvement peuvent écraser et couper ! Réduisez la tension d’élévation AVANT les actions suivantes : Enlever l’équipement monté

Expédier le chariot ou le stocker Pour réduire la tension d’élévation

1.Le chariot étant placé à la verticale, abaissez la surface de travail jusqu’à sa position la plus basse.

2.Tournez l’écrou d’ajustement situé en bas de l'élévateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt (l’ajustement peut nécessiter 40 à 60 tours).

Il existe un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels en cas de non respect de cet avertissement.

Le chariot doit toujours être placé à la verticale ! Le basculement du chariot sur le côté peut entraîner le désengagement de la surface de travail provoquant des blessures graves et des dommages matériels.

Pour de plus amples informations et des instructions, consultez le guide du produit sur www.ergotron.com, ou contactez le service client d’Ergotron au (+1) 800 888-8458.

WARNUNG, STOSSGEFAHR

AVVERTENZA, PERICOLO DI URTO

Le parti in movimento possono schiacciare e tagliare! Ridurre al minimo la tensione di sollevamento PRIMA di:

rimuovere le apparecchiature montate

Spedizione del carrello o conservazione del carrello Per ridurre al minimo la tensione di sollevamento

1.Con il carrello in posizione verticale, abbassare completamente la superficie di lavoro.

2.Girare il dado di regolazione presente nella parte inferiore del supporto di sollevamento in senso antiorario, fino all'arresto (la regolazione può richiedere 40-60 giri).

La mancata osservanza di questa precauzione può causare infortuni gravi o danni alla proprietà!

Il carrello deve rimanere in posizione verticale! Il piegamento del carrello su un lato potrebbe causare il disinnesto della superficie di lavoro con conseguenti gravi lesioni alle persone e danni alla proprietà.

Per ulteriori informazioni e istruzioni, fare riferimento alla guida per l'utente sul sito www. ergotron.com oppure contattare il servizio clienti Ergotron al numero 1-800-888-8458.

VARNING, RISK FÖR STÖTAR

Rörliga delar kan orsaka kross- och skärskador! Minimera lyftspänningen INNAN:

Du avläsnar monterad utrustning Transportvagn eller lagringsvagn För att minimera lyftspänningen

1.Sänk arbetsytan till den lägsta positionen då vagnen står upprätt.

2.Vrid justeringsmuttern som sitter nederst på pelaren motsols tills den når stoppläge (Justeringen kan kräva 40-60 vridmoment).

Försummelse att iaktta denna varning, kan leda till allvarlig personskada eller skada av utrustningen! Vagnen måste stå upprättt! Om man tippar vagnen på sidan kan det leda till att arbetsytan lösgörs, vilket kan orsaka allvarlig person- och egendomsskada.

För mer information och anvisningar, hänvisa till produktguiden på www.ergotron.com eller kontakta Ergotrons kundtjänst på 1-800-888-8458.

Failure to heed this

warning may result in serious personal injury or property damage!

14mm (9/16”)

Cart Must Remain

Upright! Tipping

Cart On Side May

Cause the Work

Surface to

Disengage Causing

Serious Personal

Injury and Property

Damage.

Angetriebene Teile können zu Quetschungen und Schnittverletzungen führen.

Verringern Sie die Hubspannung VOR folgenden Tätigkeiten: Entfernen befestigter Geräte

Versand oder Einlagern des Wagens So minimieren Sie die Hubspannung:

1. Senken Sie bei aufrecht stehendem Wagen die Arbeitsfläche

auf die niedrigste Position.

2. Drehen Sie die Anpassungsmutter unten an der

Höhenverstellung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

(Für die Anpassung können 40–60 Umdrehungen erforderlich

sein.)

Eine Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften

Verletzungen oder Sachschäden führen.

Der Wagen muss stets aufrecht bleiben! Wird der Wagen

auf die Seite gelegt, kann sich die Arbeitsfläche lösen,

was ernsthafte Verletzungen und Sachbeschädigungen

verursachen kann.

Weitere Informationen und Anweisungen erhalten Sie im

警告, 衝撃の危険

可動部分が壊れた場合、人体などに損傷を与える可能 性があります。

リフト張力は

機器を取り外す前に緩めてください。 カートの移送と保管

リフト張力を緩める方法

1. カートをまっすぐ立てた状態で、作業スペースを一番下

の位置まで下げます。

2. ライザーの最下部にある調整ナットを、止まるまで反

時計回りに回します(4060回転が必要な場合もあり

ます)。

この警告に従わない場合は、人体や機器に重大な損傷を

招く恐れがあります。

カートはまっすぐ立てた状態に保ってください!カートを倒

すと作業スペースが移動し、人体や機器に重大な損傷を

招く恐れがあります。

より詳細な情報や手順説明については、www.ergotron.

For More information and instructions refer to product guide at www.ergotron.com or contact Ergotron Customer Care at

1-800-888-8458.

826-067-00

Produktleitfaden unter www.ergotron.com oder telefonisch

beim Ergotron-Kundendienst unter 1-800-888-8458.

WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR SCHOKKEN Bewegende Onderdelen Kunnen Indeuken En Snijden Maak de tilspanning zo klein mogelijk VOORAFGAANDE aan: Het verwijderen van opgestelde apparatuur

Het verzenden of opbergen van de cart Maak de tilspanning zo klein mogelijk

1.Terwijl de cart rechtop staat, moet u het werkoppervlak in de laagste stand zetten

2.Draai de bijstelmoet aan de onderkant van het stootbord naar links totdat deze stopt (het kan zijn dat u voor het bijstellen de moer 40-60 keer moet draaien).

Nalaten deze waarschuwing te volgen kan ernstige verwondingen of beschadiging veroorzaken!

De cart moet rechtop blijven! De cart op zijn zijde kantelen kan veroorzaken dat het werkoppervlak los raakt en dat kan ernstige verwondingen en schade aanrichten.

Voor meer informatie en instructie: zie de gids voor het product op www.ergotron.com of bel de klantendienst van Ergotron op nummer 1-800-888-8458.

comの製品ガイドを参照されるか、エルゴトロン・カスタ

マーケア(電話:800-888-8458)までお問い合わせく

ださい。
警告, 撞击危险

运动部件会导致挤压和割伤!

先将升降张力调节至最小,然后再: 卸除所安装设备

装运手推车或存放手推车 要将升降张力调节至最小:

1.将手推车直立,将工作台面降至最低位置。

2.逆时针旋转升降杆底部的调节螺母,直到转不动为 止(调节可能需要旋转 40-60 度)。

不留心此警告可能会导致严重的人身伤害或财产损 失!

手推车必须保持直立!让手推车侧倾可能导致工作台 面脱离,造成严重的人身伤害和财产损失。

欲了解更多信息或说明,请参阅 www.ergotron.com 上的产品指南或致电 1-800-888-8458 联络 Ergotron 客户服务部。

888-24-143-W-02 rev.E • 03/12

12 of 15

Page 12
Image 12
Ergotron 24198055 12 of, Impact Hazard, Minimize Lift Tension BEFORE, To Minimize Lift Tension, Removing Mounted Equipment

FAQ

What are the potential hazards of not minimizing lift tension?

Failure to minimize lift tension may result in serious personal injury or property damage.

How can I minimize lift tension?

Lower the worksurface to the lowest position and turn the adjustment nut at the bottom of the riser counterclockwise until it stops, which may require 40-60 revolutions.

Where can I find more information and instructions?

For more information and instructions, refer to the product guide at www.ergotron.com or contact Ergotron Customer Care at 1-800-888-8458.