![antes de serem criados](/images/new-backgrounds/90100/9010073x1.webp)
FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO
Jam BlockerTM | Tecnologia SafeSense® |
#MPRVFJBFODSBWBNFOUPT | Interrompe de imediato a destruição de papel |
antes de serem criados | RVBOEPBTNÍPTUPDBNOBFOUSBEBEFQBQFM |
Système d’économie d’énergie
&GGJDBDJUÏÏOFSHÏUJRVFPQUJNBMFFOQFSNBOFODFø en utilisation et hors utilisation
JAM BLOCKERTM
#MPRVFJBFODSBWBNFOUPTBOUFTEFTFSFNDSJBEPT
12
If Remove Paper icon ( ) is | 3FEVDFQBQFSRVBOUJUZUP |
illuminated, there is too much paper | an acceptable amount and |
for the shredder to power through | refeed into paper entry |
Se o ícone Remover papeis acender durante o processo de trituração (em função de falha de alimentação ou dobra do papel), siga os procedimentos abaixo.
123
A trituradora pausa por | $PMPRVFOBQPTJÎÍP | $PMPRVFOBQPTJÎÍPEF |
| |
USÐTTFHVOEPT | Inversão ( | ) e | Funcionamento automático ( | ) |
| remova o papel |
| e realimente a entrada de papel |
|
TECNOLOGIA SAFESENSE®
*OUFSSPNQFEFJNFEJBUPBEFTUSVJÎÍPEFQBQFMRVBOEPBTNÍPTUPDBNOB entrada de papel.
INSTALAÇÃO E ENSAIO |
|
|
|
1 | 2 | 3 | 4 |
$PMPRVFOBQPTJÎÍPEF | 5PRVFOBÈSFBEFUFTUF | O indicador SafeSense® | Se a mão estiver na zona | |
Funcionamento |
| e localize o indicador | fica activo e a funcionar | SafeSense® durante um período |
automático ( | ) | SafeSense® para | correctamente | superior a 3 segundos, o destruidor |
|
| BDFOEÐMP |
| de papel |
SYSTÈME D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
&GGJDBDJUÏÏOFSHÏUJRVFPQUJNBMFFOQFSNBOFODFø en utilisation et hors utilisation.
t 7PVTQFSNFUEÏDPOPNJTFSMÏOFSHJFEFRVBUSFNBOJÒSFTøVOFDPODFQUJPOÏMFDUSPOJRVF
ÏDPÏOFSHÏUJRVFMBQSÏWFOUJPOEFTCPVSSBHFTVONPEFBUUFOUFFUVONPEFWFJMMF t
EN MODE VEILLE |
|
|
1 | 2 | 3 |
| ou |
|
&ONPEFWFJMMF | 1BSBTBJSEPNPEPEFFTQFSBDPMPRVF | insérer du papier |
|
| |
| Funcionamento automático ( ) |
|
MANUTENÇÃO DO PRODUTO
LUBRIFICAR O DESTRUIDOR DE PAPEL ![LIMPEZA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE ARRANQUE AUTOMÁTICO](/images/new-backgrounds/90100/9010073xi6.webp)
5PEPTPTEFTUSVJEPSFTEFDPSUFDSV[BEPSFRVFSFNØMFPQBSBPCUFSVN rendimento máximo. Se não for lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas, ocorrer ruído incómodo durante a destruição EFEPDVNFOUPTFFNÞMUJNPDBTPBNÈRVJOBEFJYBSEFGVODJPOBS1BSBFWJUBS
FTUFTQSPCMFNBTBDPOTFMIBNPTBRVFMVCSJGJRVFPTFVEFTUSVJEPSTFNQSFRVF esvaziar o seu cesto de papéis.
SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E
123
$PMPRVFOBQPTJÎÍP "QMJRVFØMFP | Pressione sem soltar o interruptor na | ||
Desligado ( ) | na entrada | posição de inversão ( | ) e deixe |
|
| funcionar durante |
LIMPEZA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE ARRANQUE AUTOMÁTICO
Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem manutenção. No entanto, FNSBSBTPDBTJÜFTPTTFOTPSFTQPEFNGJDBSCMPRVFBEPTQPSQØEFQBQFMGB[FOEPDPNRVFPNPUPSGVODJPOF
NFTNPRVFPJQBQFMOÍPFTUFKBQSFTFOUF
(Nota: os sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).
LIMPEZA DOS SENSORES |
|
|
|
1 | 2 | 3 | 4 |
Desligue e retire o | Localize o sensor de | Mergulhe a cotonete | Com a cotonete, limpe |
destruidor da corrente | infravermelhos de | de algodão em álcool | RVBMRVFSDPOUBNJOBÎÍPEPT |
| BSSBORVFBVUPNÈUJDP | desnaturado | sensores de papel |
CUIDADO
*Utilize apenas um óleo vegetal
Vá para a Secção de suporte (Support Section) em www.fellowes.com ou consulte a contracapa do manual para obter números de telefone úteis.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
$FTUPBCFSUP0EFTUSVJEPSEFQBQFMOÍPGVODJPOBSÈTFPDFTUPFTUJWFSBCFSUP2VBOEPJMVNJOBEPGFDIFPDFTUPQBSBSFUPNBSBEFTUSVJÎÍP
Retirar papel: Se acender, prima inversão ( FSFUJSFPQBQFM3FEV[BBRVBOUJEBEFEFQBQFMQBSBVNWBMPSBDFJUÈWFMFDPMPRVFPOPWBNFOUFOBFOUSBEBQBSBQBQFM
Indicador SafeSense®: Se as mãos estiverem demasiado perto da entrada de papel, o indicador SafeSense® acenderá e o destruidor de documentos deixará funcionar. Se o SafeSense® estiver ativo ) e, em seguida, Funcionamento automático (
) para retomar a trituração.
37