DBeregnungssektor / Sprührichtung einstellen (C): 1. Schraube 1 ausdrehen und Deckel 2 abnehmen.
2. Regner bei reduziertem Druck solange drehen lassen (ca. 1 Umdrehung), bis sich die Schwenkrichtung umkehrt, um die Memoryfunktion S zu aktivieren.
3. Sektor/Richtung während des Betriebs durch Verschieben der Anschläge A einstellen (Für 360° beide Anschläge A zusammenschieben).
GSet watering sector / direction of spray (C): 1. Unscrew the bolt 1 and remove the cover 2.
2. To activate the memory function S , allow the sprinkler to turn with reduced pressure (approx. 1 turn) until the direc- tion of spray is reversed.
3. Set the sector/direction while the sprinkler is in operation by moving the stops A (for 360° push both stops A together).
FRéglage du secteur / de la direction d'arrosage (C) : 1. Dévissez la vis 1 et enlevez le couvercle 2.
2. Tournez l'arroseur à pression réduite jusqu'à ce que le sens de rotation change (env. 1 tour) et que la fonction mémorisation S soit activée.
3. Réglez le secteur/la direction pendant le service par décalage des butées A (pour obtenir un secteur de 360°, rapprochez les butées A ).
VBesproeiingssector / sproeirichting instellen (C): 1. Schroef 1 eruit draaien en deksel 2 eraf halen.
2. Sproeier bij verminderde druk zo lang laten draaien
(ca. 1 omdraaiing) tot de zwaairichting zich omkeert om de memoryfunctie S te activeren.
3. Sector/richting tijdens het gebruik door de aanslagen A te verschuiven instellen (voor 360° beide aanslagen A samen- duwen).
SStälla in bevattningsytan / bevattningsriktning (C): 1. Skruva ur skruven 1 och ta av locket 2.
2. Låt sprinklern vrida sig med reducerat tryck (ca. 1 varv) tills riktningen vänder för att aktivera minnesfunktionen S .
3. Ställ in område/riktning under användningen genom att flytta på anslagen A (Skjut ihop anslagen A för att få 360°).
QIndstilling af vandingssektor / sprøjteindretning (C): 1. Skruen 1 skrues ud og dækslet 2 tages af.
2. Vanderen lades dreje så længe ved reduceret tryk (ca. 1 omdrejning), indtil drejeretningen vender for at aktivere Memoryfunktionen S .
3. Sektor/retning indstilles under drift ved at forskyde stoppene A (for 360° skubbes de to stop A sammen).
Bewässerungsrichtung | 1 | |
|
| |
Spray direction | 2 | |
Direction d’arrosage | ||
Besproeiingsinrichting |
| |
Bevattningsriktning |
| |
Vandingsretning |
| |
direzione del getto | 3 | |
Dirección de riego | ||
Direcção da rega |
| |
| S |
|
| 4 |
|
C1 |
| A |
|
| |
| 4 |
|
|
| A |
C2 | 4 | A |
|
IOrientamento del getto / Regolazione del settore | Bewässerungsrichtung | 1 | |||
d’irrigazione (C): | |||||
|
| ||||
1. | Allentare la vite 1 e rimuovere il coperchio 2. |
|
| ||
|
|
| |||
2. | Aprire l’acqua quel tanto che basta per mettere in funzione |
|
|
| |
| l’irrigatore e lasciarlo girare fino a quando non inverte la | Spray direction |
| ||
| rotazione: l’astina metallica S entra nella sua sede e la | 2 | |||
3. | funzione “memory” antivandalismo viene così attivata. | Direction d’arrosage | |||
Dopo aver ruotato la testina 4 in modo da orientarne il getto | Besproeiingsinrichting |
| |||
| nella direzione voluta, mentre l’irrigatore è in funzione, | Bevattningsriktning |
| ||
| impostare il settore d’irrigazione desiderato spostando | Vandingsretning | 3 | ||
| i due fermi arancio A con l’aiuto di un cacciavite: la testina si | direzione del getto | |||
| muoverà all’interno dello spazio delimitato dai due fermi. | Dirección de riego | |||
|
| Direcção da rega |
| ||
EAjuste del sector de riego / dirección de la |
| S |
| ||
aspersión (C): |
|
|
| ||
1. | Desenroscar el tornillo 1 y quitar la tapa 2. |
|
|
| |
2. | En el caso de presión reducida dejar girar el aspersor |
|
|
| |
| (1 giro, aproximadamente) hasta que cambie la dirección, |
|
|
| |
| para activar la función de memoria S . |
|
|
| |
3. | Ajustar el sector/dirección durante el funcionamiento |
|
|
| |
| a través del desplazamiento de los topes A (juntar los |
|
|
| |
| dos topes A para 360º). |
|
|
| |
PAjuste secção de rega / direcção de aspersão (C): |
| 4 |
| ||
1. Tirar o parafuso 1 e retirar a tampa 2. |
|
| |||
2. | Em caso de pressão reduzida, deixar girar o regador |
|
|
| |
| tanto (cerca 1 giro) até que o sentido de viragem se inverta, |
|
|
| |
| para que a função de memória S se active. |
|
|
| |
3. | Regular a secção/direcção durante o funcionamento |
|
|
| |
| através do deslizamento dos indicadores A (Para 360°, |
|
|
| |
| juntar ambos indicadores A ). |
|
|
| |
|
| C1 |
| A | |
|
|
|
| ||
|
|
| 4 |
| |
|
|
|
| A | |
|
| C2 | 4 | A | |
|
|
|
6
7 |