![Manual background](/images/new-backgrounds/200529/2005293x1.webp)
DRegner einbauen (A):
Regner ebenerdig einbauen (somit ist eine Beschädigung beim Rasenmähen ausgeschlossen).
GInstall sprinkler (A):
Install the sprinkler flush with the surface of the ground to prevent damaging the sprinkler when mowing your lawn.
FMontage de l’arroseur (A) :
Montez l'arroseur de façon que son extrémité supérieure
soit au ras du sol en position escamotée afin d'exclure tout end- ommagement avec la tondeuse).
VSproeier inbouwen (A):
Sproeier gelijk met de grond inbouwen zodat hij bij het maaien niet beschadigd wordt).
SMontera sprinklern (A):
Bädda in sprinklern i kant med jordytan så att skador inte uppstår i samband med gräsklippning.
QMontering af vander (A):
Vanderen skal monteres i plan med undergrunden (dermed udelukkes skader, når græsplænen klippes).
IInstallazione dell’irrigatore (A): | A |
Per evitare di danneggiare l’irrigatore quando si passa la rasaerba, | |
interrarlo in modo che non affiori dal suolo, ma resti a filo. | |
EMontaje del aspersor (A): |
|
Instalar el aspersor al nivel del suelo para evitar que se dañe al |
|
cortar el césped. |
|
PInstalar regador (A): |
|
Instalar o regador a nivel do solo para evitar danos quando se |
|
corta a relva). |
|
DDüse wählen:
Für die Beregnungssektoren stehen 4 Düsen zur Wahl, die sich in der
Beregnungssektoren der Düsen:
Düse 4: 25° | – | 90° | Düse 3: 91° | – 180° |
Düse 2: 181° | – | 270° | Düse 1: 271° | – 360° |
GSelect nozzle:
You have a choice of 4 nozzles for the watering sector. Each nozzle distributes a different quantity of water (l/h). You can achieve even water distribution (l/m2h) by connect- ing several sprinklers to the same watering line and setting each of the sprinklers to water a different sector. Nozzle 1 is installed at the factory.
Watering sectors of the nozzles:
Nozzle 4: 25° | – | 90° | Nozzle 3: 91° | – 180° |
Nozzle 2: 181° | – | 270° | Nozzle 1: 271° | – 360° |
FSélection de la buse :
Pour les secteurs d'arrosage, il existe 4 buses avec des débits différents (l/h).
Les différences de débit des buses rendent la pluviométrie (l/m2h) homogène en cas de montage en réseau de plusieurs arroseurs à secteurs différents. L’arroseur est réglé en usine sur la buse 1.
Secteurs d’arrosage des buses :
Buse 4: 25° | – | 90° | Buse 3: 91° | – 180° |
Buse 2: 181° | – | 270° | Buse 1: 271° | – 360° |
VSproeier kiezen:
Voor de besproeiingssectoren kan uit 4 sproeiers gekozen worden die verschillen in de hoeveelheid gesproeid water (l/h).
Door de verschillende doorstroomhoeveelheden van de sproeiers wordt een bij benadering gelijkmatige hoeveelheid neerslag (l/m2h) bereikt, als meerdere sproeiers met verschillende sectorinstellingen aan een streng aange- sloten zijn. Af fabriek is sproeier 1 ingebouwd.
Besproeiingssectoren van de sproeiers:
Sproeier 4: 25° | – | 90° | Sproeier 3: 91° | – 180° |
Sproeier 2: 181° | – | 270° | Sproeier 1: 271° | – 360° |
SVälja munstycke :
Fyra olika munstycken med olika vattenmängd (l/h) finns till urval för sprinkersektorerna.
Om flera sprinkler med olika inställningar per område är anslutna i serie underlättar munstyckena och de olika vattenmängder en jämn bevattningsmängd (l/m2h). Munstycke 1 är monterad från fabrik.
Munstyckenas bevattningsområde:
Munstycke 4: 25° – 90° Munstycke 3: 91° – 180°
Munstycke 2: 181° – 270° Munstycke 1: 271° – 360°
QValg af dyse:
Til vandingssektorerne kan der vælges 4 dyser, som adskiller sig med hensyn til forbruget af vandmængde (l/h). På grund af dysernes forskellige vandmængder opnås
en næsten jævn vanding (l/m2h), når flere vandere med forskellige sektorindstillinger er tilsluttet en enkelt streng. På fabrikken er dyse 1 blevet monteret.
Dysernes vandingssektorer:
Dyse 4: 25° | – | 90° | Dyse 3: 91° | – 180° |
Dyse 2: 181° | – | 270° | Dyse 1: 271° | – 360° |
IScelta dell’ugello :
L’irrigatore ha in dotazione 4 ugelli da usare a seconda del settore d'irrigazione voluto.
Ciascun ugello ha una portata (l/h) differente per garantire una distribuzione uniforme dell’acqua (l/m2h) sul suolo quando s’impiegano contemporaneamente più irrigatori regolati su settori di lavoro diversi. L’irrigatore esce dalla fabbrica con l’ugello 1 premontato.
Ad ogni ugello corrisponde un settore d’irrigazione:
Ugello 4: 25° | – | 90° | Ugello 3: 91° | – 180° |
Ugello 2: 181° | – | 270° | Ugello 1: 271° | – 360° |
ESeleccionar la boquilla:
Hay una selección de 4 boquillas para los sectores de riego que se distinguen por el caudal de agua (l/h).
Mediante las distintas cantidades de caudal de las boquillas se consigue un riego uniforme (l/m2h) cuando se instalan varios aspersores con distintos reglajes por sector conecta- dos en una hilera. El surtidor 1 va montado de fábrica.
Sectores de riego de las boquillas:
Boquilla 4: 25° | – | 90° | Boquilla 3: 91° | – 180° |
Boquilla 2: 181° | – | 270° | Boquilla 1: 271° | – 360° |
PSeleccionar jacto:
Para os sectores de rega existem 4 jactos à disposição, que se diferenciam na quantidade de emissão de água (l/h) Graças às diferentes quantidades de caudal dos jactos
Sectores de rega dos jactos:
Jacto 4: 25° | – | 90° | Jacto 3: 91° | – 180° |
Jacto 2: 181° | – | 270° | Jacto 1: 271° | – 360° |
2 | 3 |