Gardena T 380 manual

Models: T 380

1 8
Download 8 pages 44.57 Kb
Page 5
Image 5
Manual background

DBeregnungs-Reichweite einstellen (D):

1.Reichweite während des Betriebs mit Verstellrad 6 einstellen. (Drehen gegen den Uhrzeigersinn verkürzt die Reichweite).

2.Deckel 2 mit seitlicher Öffnung in Sprührichtung zeigend aufsetzen und Schraube 1 eindrehen.

Das Verstellrad 6 ist beim ersten Drehen etwas schwergängig.

GSelect watering range (D):

1.Set the watering range using the adjusting wheel 6 while the sprinkler is in operation. (Turn the wheel anticlockwise to shorten the range).

2.Fit the cover 2 with the side opening facing the head of the sprinkler and screw in the bolt 1.

The adjusting wheel 6 may be difficult to turn the first time you operate your sprinkler.

FRéglage de la portée d'arrosage (D) :

1.Réglez pendant le service la portée avec la molette 6. (Une rotation dans le sens rétrograde réduit la portée).

2.Posez le couvercle 2 avec l’orifice latéral pointé vers la tête et vissez la vis 1.

Au premier actionnement, le mouvement de la molette 6 est un peu dur.

6

DRegner und Sieb reinigen (E):

1.Mutter 3 aufdrehen, Regnerkolben entnehmen und Regner- kolben und Sieb 7 unter fließendem Wasser reinigen.

2.Regner mit dem Steg 8 oberhalb des Gewindeanfangs / Rippe 9 wieder in den Schacht einsetzen.

3.Mutter 3 wieder zudrehen.

GClean sprinkler and dirt strainer (E):

1.Unscrew the nut 3, remove the sprinkler piston and rinse the sprinkler piston and dirt filter 7 under running water.

2.Insert the sprinkler into the shaft with the ridge 8 above the start of the thread / rib 9.

3.Screw on the nut 3.

FNettoyage de l’arroseur et du tamis (E) :

1.Desserrez l'écrou 3. Enlevez le piston. Nettoyez le piston et le tamis 7 á sous l'eau du robinet.

2.Placer de nouveau par l'entaille 8 l'arroseur dans le cylindre au-dessus du début de filetage / nervure 9.

3.Resserrer l'écrou 3.

3

E1

VSproeierreikwijdte instellen (D):

1.Reikwijdte tijdens het gebruik met instelwiel 6 instellen. (naar rechts draaien verkort de reikwijdte)

2.Deksel 2 met opening aan zijkant in de sproeirichting plaatsen

en schroef 1 erin draaien.

Het instelwiel 6 loopt bij het eerste draaien wat stroef.

SStälla in bevattningsytans räckvidd (D):

1.Ställ in räckvidden under drift med kuggskruven 6. (Skruva motsols minskar räckvidden).

2.Sätt på locket 2 med sidoöppningen i huvudets riktning och skruva in skruven 1.

Kuggskruven 6 kan kärva lite första gången.

QIndstilling af vandingens rækkevidde (D):

1.Rækkevidden indstilles med reguleringshjulet 6 under drift. (Drejning mod uret forkorter rækkevidden).

2.Låget 2 sættes på med åbningen på siden i hovedretningen

og skruen 1 skrues ind.

Reguleringshjulet 6 er en anelse trægt, når det drejes første gang.

IRegolazione della gittata (D):

1.Mentre l’irrigatore è in funzione, impostare la gittata tramite la rotellina dentata 6 (girandola in senso antiorario, la lunghezza del getto si riduce).

2.Riposizionare il coperchio 2 orientato nella direzione del getto (con l’apertura laterale in corrispondenza della testina) e serrare

la vite 1.

Quando si procede alla regolazione della gittata per la prima volta, si può incontrare una certa resistenza nel girare la rotellina dentata 6.

EAjuste de la distancia de riego (D):

1.Ajustar la distancia de alcance durante el funcionamiento con la rueda de ajuste 6 (Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj acorta la distancia del alcance).

2.Poner la tapal 2 com la abertura lateral señalando hacia el

cabezal y apretar el tornillo 1.

La rueda de ajuste 6 estará dura en los primeros giros.

PRegular o alcance da rega (D):

1.Regular o alcance com a roda de regulação 6 durante

o funcionamento. (Girar contro o sentido do relógio diminui o alcance).

2.Colocar a tampa 2 com abertura lateral em sentido da cabeça e apertar os parafusos 1.

No primeiro giro, a roda de regulação 6 anda com certa dificuldade.

D1

1

2

VSproeier en zeef reinigen (E):

1.Moer 3 losdraaien, sproeierzuiger eruit halen en sproeierkolf en zeef 7 á onder stromend water reinigen.

2.Sproeier met de brug 8 boven het begin van de schroefdraad / ribbels 9 weer in de schacht plaatsen.

3.Moer 3 weer aandraaien.

SRengör sprinkler och sil (E):

1.Skruva av mutter 3 ta ur sprinklern och rengör 7 den och sil á under rinnande vatten.

2.Sätt in sprinklern med steget 8 ovanför gängan 9 i schaktet igen.

3.Skruva åt muttern 3.

QRengøring af vander og sigte (E):

1.Møtrikken 3 skrues på, vanderstemplet fjernes og stemplet og sigten 7 á rengøres under rindende vand.

2.Vanderen anbringes igen i skakten sammen med legemet 8 oven over gevindbegyndelsen / ribbe 9.

3.Møtrikken 3 strammes igen.

IPulizia dell’irrigatore e del filtro (E):

1.Svitare la ghiera 3, estrarre l’irrigatore e il filtro 7 e sciacquarli bene sotto l’acqua corrente.

2.Ricollocare l’irrigatore nel suo involucro facendo in modo che la sporgenza 8 coincida con l’inizio della filettatura/scanalatura 9.

3.Riavvitare la ghiera 3.

ELimpieza del aspersor y del tamiz (E):

1.Soltar la tuerca 3, quitar el pistón del aspersor y lavalor con el tamiz 7 á bajo agua corriente.

2.Poner el aspersor de nuevo en la caja con el segmento 8 sobre el comienzo de la rosca / aleta 9.

3.Apretar de nuevo la tuerca 3.

PLimpar regador e filtro (E):

1.Soltar a porca 3, retirar o pistão do regador e limpar este o e filtro 7 á sob água a correr.

2.Inserir o regador de novo na caixa, com a nervura 8 colocada por cima do início da rosca / ripa 9.

3.Apertar de novo a porca 3.

8

Manual background7

D2

9

E2

8

9

Page 5
Image 5
Gardena T 380 manual