PARTS LIST
Ref. No. | Part No. | Part Description |
0001 | GXRLQ | In-Line Filter System |
| | (includes everything for |
| | installation/setup) |
0002 | GXRLQR | Lead/Cyst In-Line |
| | Replacement Filter |
0999 | 49-50207 | Owner’s Manual and |
| | Installation Instructions |
For replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (US), 800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French).
LISTE DES PIECES
No de | | |
repérage | Pièce no | Description |
0001 | GXRLQ | Système de filtre de conduite |
| | (comprend tout le nécessaire |
| | d’installation/montage) |
0002 | GXRLQR | Filtre de conduite de |
| | remplacement pour le |
| | plomb/spores |
0999 | 49-50207 | Manuel de l’utilisateur et |
| | directives d’installation |
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002 (États-Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue française).
LISTA DE PARTES
No. de | | |
ref. | Parte No. | Descripción |
0001 | GXRLQ | Sistema de filtro en línea |
| | (incluye todo para la |
| | instalación/montaje) |
0002 | GXRLQR | Filtro de recambio de plomo/ |
| | quistes (en la tubería) |
0999 | 49-50207 | Manual del propietario |
| | e instrucciones para |
| | la instalación |
Para obtener partes de repuesto llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).
To avoid excess stress on fittings, it is recommended to have 8 feet of coiled 1/4″ tubing to move with the refrigerator (see Installation details).
Afin de prévenir une pression excessive sur les raccords, il est recommandé de se munir d’un serpentin de 6 mm (1/4 po) de diamètre et de 2,4 m (8 pi) de longueur qui se déplacera avec le réfrigérateur (voir les détails d’installation).
Para evitar la fuerza excesiva en los accesorios, se recomiendan 8 pies de tubería enrollada de 1/4″ para que se mueva con el refrigerador (ver los detalles de la Instalación).
Step 1. Preparation
1.Determine installation location that will provide easiest access for filter changes. For convenience, try to mount the unit where it is accessible without moving the refrigerator. Depending on where the supply valve is located, this could be in the basement, cabinet under sink, etc. (not necessarily behind the refrigerator).
2.Make sure there is 8 feet of extra tubing if mounting behind the refrigerator (see steps 3a and 3b).
3.All of the refrigerator installation requirements must be met when installing the filter.
Étape 1. Préparation
1.Pour l’installation, déterminer l’emplacement qui facilitera le plus possible les changements de filtre. Par commodité, il est préférable de monter l’appareil à un endroit d’où il sera accessible sans être obligé de déplacer le réfrigérateur. Tout dépendant de la position du robinet d’alimentation, il pourrait s’agir du sous-sol, d’une armoire sous l’évier, etc. (pas nécessairement derrière le réfrigérateur).
2.S’assurer de disposer d’un tube supplémentaire d’une longueur de 2,4 m (8 pi) si le montage s’effectue derrière le réfrigérateur (voir les étapes 3a et 3b).
3.Lors du montage du filtre, tous les critères d’installation du réfrigérateur doivent aussi être respectés.
Paso 1. Preparación
1.Determine la ubicación de la instalación que permitiría el acceso más fácil para los cambios de filtro. Para su conveniencia, intente instalar la unidad donde sea fácil su acceso sin mover el refrigerador. Dependiendo de la localización de la válvula de suministro, podría ser en el sótano, en el gabinete debajo del lavaplatos, etc. (no necesariamente detrás del refrigerador).
2.Cerciórese de que cuenta con 8 pies adicionales de tubería detrás del refrigerador (ver los pasos 3a y 3b).
3.Se debe cumplir con todos los requisitos de instalación del refrigerador al instalar el filtro.
Step 2. Cut Tubing
1.Shut off water supply to the refrigerator. Activate the water dispenser on refrigerator until water stops flowing.
2.Turn off the icemaker in the refrigerator.
3.The system is to be inserted (spliced) into the 1/4″ supply tube that feeds water to the refrigerator.
(Do not cut any water lines internal to the refrigerator.)
If the filter is to be mounted behind the refrigerator, there needs to be at least 6 inches of clearance between the wall and the refrigerator. If the appliance must be moved, make sure there is proper protection on the floor.
4.Cut the tubing (per mounting steps 3a or 3b), making sure the ends are square and clean (Fig. 1). Inspect the end of the tubing, about 1 inch, to be sure there are no imperfections. Tubing shall be round, smooth, free of nicks, cuts or flat spots. Deburr ends with a file or sandpaper if necessary. (Properly cut copper tubing will have a slight radius on the end [Fig. 1]).
Étape 2. Coupe du tube
1.Interrompre l’alimentation d’eau vers le réfrigérateur. Activer le rafraîchisseur d’eau du réfrigérateur jusqu’à ce que l’eau cesse de s’écouler.
2.Mettre la machine à glaçons du réfrigérateur en position d’arrêt.
3.Le système doit être inséré (raccordé) dans le tube d’alimentation de 6 mm (1/4 po) qui conduit l’eau vers le réfrigérateur. (Ne sectionner aucune conduite d’eau interne du réfrigérateur.) Si le filtre doit être monté derrière le réfrigérateur, il faut prévoir un dégagement d’au moins 15 cm (6 po) entre le mur et le réfrigérateur. Si l’appareil ménager doit être déplacé, s’assurer de protéger le plancher adéquatement.
4.Couper le tube (voir les étapes 3a ou 3b) en faisant en sorte que les extrémités sont bien à angle droit et propres (Fig. 1). Inspecter l’extrémité du tube sur une longueur d’environ 2,5 cm (1 po) pour vérifier qu’il n’y a pas d’imperfections. Le tube doit être arrondi, lisse, sans ébréchures, coupures ou surfaces aplaties. Au besoin, égaliser les extrémités à l’aide d’une lime ou d’un papier abrasif. (Un tube de cuivre coupé adéquatement présentera un léger rayon à son extrémité [Fig. 1]).
Paso 2. Corte la tubería
1.Apague el suministro de agua hacia el refrigerador. Active el dispensador de agua en el refrigerador hasta que el agua deje de fluir.
2.Apague la máquina de hielos en el refrigerador.
3.El sistema se debe insertar (acoplar) en el tubo de suministro de 1/4″ que alimenta el agua hacia el refrigerador. (No corte las líneas de agua internas al refrigerador.) Si el filtro se va a instalar detrás del refrigerador, debe haber al menos 6 pulgadas de espacio entre la pared y el refrigerador. Si se debe mover el aparato, cerciórese de que haya protección adecuada en el piso.
4.Corte el tubo (ver los pasos 3a o 3b), cerciórese de que los extremos estén cuadrados y limpios. (Fig. 1). Inspeccione el extremo del tubo, alrededor de 1 pulgada, para cerciorarse de que no haya imperfecciones. El tubo debe quedar redondeado, suave, libre de hendiduras, cortes o puntos planos. Lije los extremos con una lima o papel lija, si es necesario. (Un corte correcto de la tubería de cobre tendrá un radio ligero en el extremo [Fig. 1]).