Gemini CDJ-30 Introducción, Precauciones, Certificaciones De Seguridad, Alimentacion Del Aparato

Models: CDJ-30

1 17
Download 17 pages 22.81 Kb
Page 8
Image 8

INTRODUCCIÓN

Felicitaciones por la compra del reproductor de discos compactos CDJ-30 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los lásers. Garantía de un año para el lector CD. Antes de utilizarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

PRECAUCIONES

1.No use este reproductor de discos compactos en temperaturas inferiores a 5°C o superiores a 35°C.

2.Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y ningun objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado sobre el aparato.

3.Instale la unidad en una superficie limpia y seca.

4.No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.

5.Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire del enchufe, nunca del cable.

6.Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la base. Nunca intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier avería contacte con un técnico especializado.

7.No use productos químicos para limpiar el aparato.

8.Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja cerrada.

9.Conserve este manual en un sitio apropiado para próximas consultas.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD

Características del diodo láser:

Material: Ga - Al - As

Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)

Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

ALIMENTACION DEL APARATO

El modelo CDJ-30 es de doble voltaje. Puede funcionar con 120 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:

1.Coloque la punta de un destornillador en el centro de la VOLTAGE SELECTOR (4) - (CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE) que se encuentra en el panel posterior.

2.Deslice el conmutador hacia la izquierda para 120 voltios o hacia la derecha para 230 voltios.

3.No fuerce ni tuerza el conmutador. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede causar daños al equipo. Si el conmutador no se mueve con suavidad, contacte con un técnico cualificado.

DISC TRAY (BANDEJA DE DISCOS): La BANDEJA - DISC TRAY (17) es donde se coloca el disco compacto. Al pulsar el botón OPEN (24) se abrirá la bandeja.

OPEN BUTTON (BOTON ABRIR): Pulse el botón OPEN (24) para abrir la BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY (17).

DISPLAY (VISUALIZADOR): El VISUALIZADOR - DISPLAY (13) muestra los siguientes datos: número de pista, valor del tono, modalidad single-auto cue (punto de referencia único-auto), continue - continuo (para la reproducción continua) y 3 cifras horarias. Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido (ELAPSED), el tiempo remanente de disco (TOTAL REMAIN), y el tiempo remanente de pista (REMAIN). El tiempo se mide en minutos, segundos e imágenes.

PLAYBACK DISPLAY (DISPLAY PLAYBACK): El PLAYBACK DISPLAY

(14)indica el tiempo que resta para la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 30 segundos de música. El PLAYBACK DISPLAY (14) parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos.

REPRODUCCIÓN/PAUSA INTRODUCCIÓN : Cada vez que se pulsa el BOTÓN DE PLAY/PAUSE (11), el funcionamiento cambia de Reproducción a Pausa o de Pausa a Reproducción. Véase la sección

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA.

SELECCIÓN DE PISTA PRECAUCIONESCERTIFICACIONES DE SEGURIDAD : Los BOTONES TRACK SKIP (8) le permite seleccionar la pista a reproducir.

BOTONES DE BÚSQUEDA ALIMENTACION DEL APARATOINSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA.: Los BOTONES DE SEARCH (9)

se emplean para mover adelante o atrás durante la modalidad de reproducción o de pausa. Véase la sección de las INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor información.

JOG WHEEL (RUEDA DE BÚSQUEDA): El JOG WHEEL (16) tiene dos funciones. Use el JOG WHEEL (16) para hacer arreglos de precisión en la modalidad de PAUSA. Use el JOG WHEEL (16) para adaptar el tono para obtener una sincronización precisa en la modalidad de

REPRODUCCION.

PARADA BOTONES DE BÚSQUEDA : Los BOTONES DE SEARCH (9) : El BOTÓN DE STOP (18) detiene la reproducción del disco compacto.

TIEMPO: El BOTÓN DE TIME (20) hace desplegar sucesivamente los tres datos horarios enumerados en DISPLAY.

CUE (PUNTO DE REFERENCIA): Con el aparato en la modalidad de reproducción (la luz de reproducción/pausa se enciende) y después de haber establecido el punto de referencia, el hecho de apretar el pulsador CUE (10) (PUNTO DE REFERENCIA) hará pasar el reproductor CD a la modalidad de pausa (la luz de reproducción/ pausa parpadea) en el punto de referencia memorizado (la luz amarilla del punto de referencia se enciende). Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE, la función CUE (punto de referencia) pasará a PREVIEW lo que le permitirá escuchar la música a partir del punto de referencia. Si Ud saca el dedo del pulsador CUE, le lleva de nuevo al punto CUE preestablecido.

CONEXIONES

1.Conecte un extremo de un juego de clavijas tipo RCA en cada uno de los LINE OUTPUT (2) (SALIDA DE LÍNEA).

2.Conecte las clavijas restantes del conector tipo RCA a la entrada INPUT del aparato a conectar. Si está reproduciendo la señal del CDJ-30 mediante un receptor, puede conectar las clavijas tipo RCA en la entrada CD (AC) o AUX del receptor. Si el receptor no tiene entradas CD (AC) o AUX, use cualquier entrada de nivel de línea (no fonográfica).

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES

ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY (MEMORIA ANTI-CHOQUE): Con 6 segundos de MEMORIA ANTI-CHOQUE, el reproductor CD memoriza 6 segundos de la reproducción futura para impedir que cualquier movimiento brusco o choque sufrido por el aparato interrumpa la reproducción y que ésta siga sin problema.

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN : Después de asegurarse de que el VOLTAGE SELECTOR (4), que se encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, conecte la unidad a la red y pulse el CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN - POWER (3). La unidad se conectará.

FLY CUE: La función FLY CUE (5) le permite introducir rápidamente puntos de referencia al apretar un botón. Con el aparato en la modalidad de reproducción (la luz de reproducción/pausa se enciende), apriete FLY CUE (5) en el punto donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia (el aparato continúa reproduciendo). Ahora el punto de referencia está memorizado. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.

SET CUE (ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA): Haga uso del botón SET CUE (15) para activar los BOTONES DE DIRECT ACCESS (12) para establecer un CUE POINT (PUNTO DE REFERENCIA). Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.

BOTONES DE DIRECT ACCESS (ACCESO DIRECTO): Haga uso de los BOTONES DE DIRECT ACCESS (12) para seleccionar la canción a reproducir y para establecer el PUNTO DE REFERENCIA. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.

SEAMLESS LOOP: Después de haber memorizado un punto de referencia, apretando el pulsador CUE-B/EXIT (6) en LA modalidad de reproducción, se repite la sección situada entre el punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador CUE-B/EXIT (6). Apriete el pulsador CUE-B/EXIT (6) otra vez o ponga la reproducción en pausa

Page 8

Page 8
Image 8
Gemini CDJ-30 manual Introducción, Precauciones, Certificaciones De Seguridad, Alimentacion Del Aparato, Conexiones