Gemini MPX-3 manual Introducción, Características, Precauciones, Certificaciones De Seguridad

Models: MPX-3

1 16
Download 16 pages 53.9 Kb
Page 11
Image 11
INTRODUCCIÓN:

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por su compra de un reproductor de discos compactos, el MPX-3 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres. Garantía de un año para CD láser. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. Su reproductor de discos compactos MPX-3de Gemini contiene un Automatic Disc Calibration System (ADCS) o sea un sistema de calibración automática de discos, lo que es una función ultramoderna y única. Los discos compactos son producidos por una variedad de fabricantes y grabados por una gran variedad de negocios profesionales así como por ciertos aficionados en la casa. Así es que todos los discos compactos no reproducen de la misma forma. Le ADCS regla automáticamente el laser en su aparato MPX-3para su disco compacto respectivo que Ud coloca en la bandeja, para darle el mejor desempeño posible sin tener cuenta de quién lo fabricó o de cómo fue grabado. Con este sistema exclusivo, siempre obtendrá un desempeño consistente y fiable así como una calidad sonora excepcional cada vez que se reproduzca un disco compacto… cualquier disco compacto.

CARACTERÍSTICAS:

Puede Jugar: MP3/AUDIO CDS, CDR, CDRW

Punto de Referencia y Punto de Referencia en Vivo

Contra Memoria del Almacenador Intermediario del Schock

Búsqueda Marco-Exacta Y Ultra-Ra’pida De la Música De la Pista

Alta Exhibición Azul De Visiblity LCD

• Selector De Modo De la Búsqueda

• Extermo/Intermo Rueda Jog

Tono Variable de 4%, 8%, 16%

• Ajuste de la Altura Tonal

Comienzo Robótico

• Comienzo Inmediato

Lazo Con Corregir en Tiempo Real

Texto Del Disco MP3

PRECAUCIONES:

No use este reproductor de discos compactos en temperaturas inferiores a 5°C o superiores a 35°C.

Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y ningun objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado sobre el aparato. Instale la unidad en una superficie limpia y seca.

No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.

Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire del enchufe, nunca del cable. Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la base. Nunca intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier avería contacte con un técnico especializado.

No use productos químicos para limpiar el aparato.

Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja cerrada. Conserve este manual en un sitio apropiado para próximas consultas.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:

Características del diodo láser:

Material: Ga - Al - As

Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)

Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEAL:

El modelo MPX-3series es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar con

115 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:

1.Coloque la punta de un destornillador en el centro de la VOLTAGE SELECTOR (1) que se encuentra en el panel posterior.

2.Deslice la llave para 115 o para 230 voltios.

3.No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede causar daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en contacto con un técnico calificado.

CONEXIONES:

1.Con el cable suministrados, enfiche una extremidad en el conector REMOTE CONTROL (3) y la otra extremidad en el conector MAIN UNIT– REMOTE CONTROL (3).

2.Enfiche una extremidad de un juego de conectores RCA en cada uno de los jacks de LINE OUTPUT (4).

3.Enfiche la otra extremidad de los conectors RCA en cualquier jack de entrada de línea disponible de su mezclador. Si el MPX-3pasa por un receptor, se puede enfichar los conectores RCA en los jack de entrada CD o AUX de su receptor. Si no hay entradas CD o AUX, utilice cualquier entrada de línea (fono no).

4.Los gatos de la salida de DIGITAL BNC (5) están para conectar con cualquier tipo de DAT, de MD, de DISCO DURA, o de cualquier otro tipo de dispositivo que acepten señales numéricas.

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:

POWER: Después de asegurarse que la VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1), que se encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, enchufe la unidad y apriete la POWER (6). La unidad se activará. La unidad se inactiva volviendo a apretar la POWER (6).

DISC TRAY: Durante la carga, descarga y reproducción, el disco compacto permanece en la DISC TRAY (7). La bandeja se abre o cierra apretando el OPEN/ CLOSE (8). La DISC TRAY (7) acepta discos compactos de 12 cm y de 8 cm.

NOTA: CUANDO EL APARATO MPX-3ESTÁ EN MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN, LA BANDEJA NO SE PUEDE ABRIR.

OPEN/CLOSE: Apriete el OPEN/CLOSE (8) para cargar o sacar un disco compacto de la DISC TRAY (7).

DISPLAY: DISPLAY (9) muestra los siguientes datos: texto del disco MP3 número de pista, valor del tono, modalidad single-auto cue (punto de referencia único-auto), continue-continuo (para la reproducción continua) y 3 cifras horarias. Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido, el tiempo remanente de disco, y el tiempo remanente de pista.

NOTA: PARA LOS DISCOS MP3 QUE LA EXHIBICIÓN DEMOSTRARÁ SOLAMENTE ELASPSED Y SIGUEN SIENDO TIEMPO.

PLAYBACK DISPLAY BAR: El PLAYBACK DISPLAY BAR (10) indica el tiempo remanente para la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 15 segundos de música. El PLAYBACK DISPLAY BAR (10) parpadea rápidamente cuando quedan 5 segundos.

PLAY/PAUSE CARACTERÍSTICAS:: Cada vez que se aprieta el PLAY/PAUSE (11) el funcionamiento cambia de reproducción a pausa o de pausa a reproducción.

CUE/PREVIEW: Con el aparato en la modalidad de reproducción y después de haber memorizado el punto de referencia, el hecho de apretar el pulsador CUE/PREVIEW

(12)(PUNTO DE REFERENCIA) hará pasar el tocador CD a la modalidad de pausa en el punto de referencia memorizado. Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE/ PREVIEW (12), la función CUE pasará a PREVIEW (lo que le permitirá escuchar la música al ritmo que haya escogido manteniendo el dedo en el pulsador CUE/PREVIEW (12)). Si Ud saca el edo del pulsador CUE/PREVIEW (12), le lleva de nuevo al punto CUE/PREVIEW (12) preestablecido.

SEARCH (FOLDER/FILE) PRECAUCIONES:CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:: Los pulsadores SEARCH (13) se usan para ir en adelante o atrás durante la modalidad de lectura o de pausa. En uso del MODO MP3 la SEARCH (13) abotona para visión que FOLDER/FILE (13) se esté leyendo. Presione la CARPETA para visión una carpeta, después presione el ARCHIVO para visión el archivo de la carpeta seleccionada. Si la RUEDA de la JOG WHEEL (22) está en MODO de la PISTA los botones de FOLDER/FILE (13) corresponderán con se está viendo qué CARPETA o ARCHIVO, la SEARCH de la PISTA, fuction de (14) botones también como la RUEDA de la PISTA (14) abotonan también el fuction como la RUEDA de la JOG WHEEL (22). Véase la INSTRUCCIONES DEL PUNTO DE REFERENCIA para más informaciones.

TRACK SEARCH SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEAL:CONEXIONES:: Los pulsadores TRACK SEARCH (14) le permite SEARCH seleccionar la pista que quiera escuchar.

TIEMPO: TIME (15) hace desplegar sucesivamente los tres datos horarios enumerados en DISPLAY (9).

PARADA DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:: El boton STOP (16) detiene la reproducción del disco compacto.

SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS: El hecho de apretar el botón SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) activa la función AUTO CUE. Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el botón SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) por segunda vez activa la función CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción continua (después de la última pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el botón SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) por tercera vez desactiva la función CONTINUOUS.

FLY CUE: La función FLY CUE (18) le permite introducir rápidamente puntos de referencia al apretar un botón. Apriete FLY CUE (18) en el punto donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia (el aparato continúa reproduciendo). Ahora el punto de referencia está memorizado. Apriete el botón CUE/PREVIEW (12) para volver al punto de referencia memorizado. Aprieta el botón PLAY/PAUSE (11) y el aparato comenzará inmediatamente la reproducción desde el sitio seleccionado.

B/EXIT: Después de memorizar un punto de referencia, el hecho de apretar el pulsador B/EXIT (19) repite la acción entre el punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador B/EXIT (19). Apriete el pulsador B/EXIT (19) otra vez o ponga en aparato en Pausa para EXIT – SALIR de la lectura repetida.

B-EDIT:Después de que se haya memorizado un LAZO usted puede cambiar la longitud del LAZO presionando B-EDIT (20) entonces uso la JOG WHEEL (22) de ajustar la longitud. Para salir corrija la prensa del modo B-EDIT (20) otra vez.

RETURN: El pulsador RETURN (21) tiene dos funciones. Para volver a un loop memorizado anteriormente de la reproducción normal, apriete el pulsador RETURN

(21)después de memorizar el loop. Para volver al PUNTO DE REFERENCIA anteriormente memorizado, apriete el pulsador RETURN (21) después de establecer el PUNTO DE REFERENCIA (si no tiene loop memorizado).

JOG WHEEL: La JOG WHEEL (22) tiene dos modos: Modos de la MÚSICA y de la PISTA. Presione el JOG MODE (23) para cambiar entre los modos. En modo

de la música usted puede utilizar la RUEDA INTERNA para hacer ajustes finos en el modo de la PAUSA para CONTAR y para doblar la echada para la sincronización exacta en modo del juego. Utilice la RUEDA EXTERNA para buscar rápido justo como los botones de la SEARCH (13). En modo de la PISTA la RUEDA INTERNA saltará algunas pistas como usted da vuelta a la rueda, y la RUEDA EXTERNA saltará a través de muchas pistas cuando está dada vuelta.

PITCH: El hecho de apretar el botón PITCH (25) activa la sección tono de la unidad. El tono del disco compacto cambiará según la posición de la llave corrediza PITCH CONTROL SLIDE (27).

PITCH BEND BUTTONS : Apretando los botones PITCH BEND (26) se alza el tono automáticamente a +4% o se baja a -4%con respecto al ajuste existente del tono. Soltando los botones, vuelve el tono a su graduación original. Se puede utilizar esta función para igualar la afinación del tono cuando se mezclan canciones.

(11)

Page 11
Image 11
Gemini MPX-3 Introducción, Características, Precauciones, Certificaciones De Seguridad, Selección Del Voltaje De Líneal