INTRODUCTION:

Nos félicitations à l’occasion de votre achat du tourne-disque numérique à entraînement direct et à couple élevé PDT-6000de Gemini. Cet appareil ultramoderne inclut les dernières caractéristiques en matière de tourne-disque moderne à entraînement direct. Avant son emploi, nous vous recommandons de lire toutes les instructions.

CARACTÉRISTIQUES:

• Vitesse à quartz

• Commande de la hauteur tonale

• Sortie Phono/Ligne

• Commande de frein et couple

• Inversion du disque

• Touche marche/arrêt délicate

• Réglage de ton

• Réglage de la hauteur tonale

• Sortie numérique

• Illuminateur stroboscopique

• Affichage numérique

• Commande de la cadence principal

• BPM Counter (Battements Par Minute)

PRÉCAUTIONS:

1.Lisez toutes les instructions de fonctionnement avant de vous servir de cet appareil.

2.L’appareil ne devrait pas être exposé à l’égouttement ou aux éclaboussures et aucun récipient rempli de liquides tel que vase, ne devrait être placé sur celui-ci.

3.Pour réduire le risque de chocs électriques, n’ouvrez pas cet appareil.

IL N’Y A PAS DE PIÈCES À REMPLACER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. Confiez l’entretien à un technicien qualifié.

Aux États-Unis, si vous cet appareil vous donne des problèmes, appelez le Service Après-Vente au 1-732-738-9003. Ne renvoyez pas l’appareil au détaillant.

4.Les roulements du bras tonal sont installés et scellés à l’usine. Toute tentative de réglage annulera la garantie.

5.Assurez-vous de couper la puissance c.a. lorsque vous faites de branchements.

6.Les câbles devraient avoir une basse capacitance; ils devraient être blindés et avoir une longueur correcte. Assurez-vous que toutes les fiches et tous les jacks sont solides et bien branchés.

7.Commencez toujours en ayant les commandes des volumes sonores

des faders/volume établi au minimum et la (les) commande(s) de volume des haut-parleurs réglée(s) sur OFF (arrêt). Attendez entre 8 et 10 secondes avant d’augmenter le volume des haut-parleurs pour prévenir un “POP” transitoire qui pourrait endommager le haut-parleur/croisement.

8.N’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité

9.N’utilisez aucun agent de nettoyage ou de lubrifiant sous forme de spray sur aucune commande ou sur aucun commutateur.

Liste de contrôle des pièces:

Tourne-disque

1

Charnière du couvercle antipoussière

2

Disque du plateau

1

Adaptateur 45 tours

1

Tapis en néoprène

1

Contrepoids

1

Couvercle antipoussière

1

Coquille

1

ASSEMBLAGE ET INSTALLATION:

INSTALLATION DU PLATEAU:

1.Mettez la BASE DU TOURNE-DISQUE (1) sur une surface plate, stable et bien nivelée exempte de vibrations. Essayez d’éloigner l’appareil aussi loin des haut-parleurs que possible. Gardez l’appareil éloigné des rayons directs du soleil, de la chaleur, de l’humidité ou de la saleté. Gardez l’appareil bien ventilé. Utilisez les pieds du tourne-disque pour stabiliser l’appareil horizontalement.

2.Assurez-vous que le SÉLECTEUR DE TENSION (3),situé sur la BASE DU TOURNE-DISQUE (1) est positionné sur la tension correcte.

AVERTISSEMENT: Si vous essayez de faire marcher le tourne- disque avec un réglage de tension incorrecte, vous risquer d’endommager le tourne-disque.

3.Après avoir vérifié que tous les emballages ont été retirés, placez le PLATEAU (2) gentillement sur la cheville centrale de la BASE DU TOURNE-DISQUE (1).

4.Mettez le TAPIS EN NÉOPRÈNE (4) sur le PLATEAU (2)

INSTALLATION DE LA CARTOUCHE: VOIR FIG. 1

Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres conceptions,

référez-vous aux instructions de votre cartouche particulière pour assurer une installation correcte.

1.Branchez les conducteurs aux bornes de la cartouche. Pour vous faciliter la tâche, les bornes de la majorité des cartouches sont identifiées par un code de coloration. Branchez chaque conducteur à la borne de la même couleur.

Blanc (L+).............................. Canal de gauche + Bleu (L-) ................................Canal de gauche –

Rouge (R+)

Canal de droite +

Vert (R-)

Canal de droite –

2.Montez la cartouche dans la COQUILLE (5) et serrez-la au moyen des vis fournies avec la cartouche.

INSTALLATION DE LA COQUILLE:

Introduisez la COQUILLE (5) sur le devant du BRAS DE LECTURE (6)

tubulaire. Tout en tenant la COQUILLE (5) bien dans la position horizontale, tournez le ECROU DE SERRAGE (7) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la COQUILLE (5) soit verrouillée en place.

INSTALLATION DU CONTREPOIDS: VOIR LA FIG. 2

1.Glissez le CONTREPOIDS (8) sur l’arrière du BRAS DE LECTURE (6) avec le stylet numéroté vers l’avant.

2.Tournez le CONTREPOIDS (8) légèrement à gauche pour le visser sur l’arrière du BRAS DE LECTURE (6).

REGLAGE DE L’ÉQUILIBRE ZÉRO HORIZONTAL (0) ET LA PRESSION DU STYLET:

1.Sans toucher la pointe du stylet, enlevez la protection du stylet (si votre cartouche en possède une qui est détachable).

2.Libérez SERRE-BRAS (9) et enlevez le BRAS DE LECTURE (6) DU

PORTE-BRAS (10).

3.L’avancement dans le sens antihoraire du CONTREPOIDS (8) fera descendre le côté cartouche du BRAS DE LECTURE (6). L’avancement dans le sens horaire causera l’opposé. Tournez le CONTREPOIDS (8) dans le sens horaire ou antihoraire selon le besoin, jusqu’à ce que le BRAS DE LECTURE (6) soit équilibré horizontalement. Vous pourrez le déterminer facilement en observant le moment quand le BRAS DE LECTURE (6) “flotte” librement.

4.Placez le BRAS DE LECTURE (6) sur le PORTE-BRAS (10) et verrouillez-le en place à l’aide du SERRE-BRAS (9)

5.Le BRAS DE LECTURE (6) étant verrouillé sur le PORTE-BRAS (10), prenez le CONTREPOIDS (8) sans bouger dans une main tout en tournant l’ANNEAU DE PRESSION DU STYLET (11) jusqu’à ce que le chiffre “0” sur l’anneau s’aligne avec la ligne centrale sur l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE (6). L’équilibre zéro horizontal (0) devrait ainsi être complété.

6.Laissez flotter le BRAS LECTURE pour vous assurer de l’équilibre zéro horizontal (0). Si cet équilibre n’est pas maintenu, répétez les étapes 3-5 du contrepoids.

7.Après avoir réglé l’équilibre zéro horizontal (0), tournez le CONTREPOIDS (8) équilibré à gauche jusqu’à ce que la pression du stylet recommandée par le fabricant de la cartouche apparaisse sur l’ANNEAU DE PRESSION DU STYLET (11) là où il s’aligne avec la ligne centrale de l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE (6).

RÉGLAGE DE LA COMMANDE

ANTIGLISSEMENT:

Mettez la COMMANDE ANTIGLISSEMENT (12) sur la même valeur que la pression du stylet.

-13-

Page 13
Image 13
Gemini PDT-6000 manual Caractéristiques, Précautions, Assemblage ET Installation

PDT-6000 specifications

The Gemini PDT-6000 is a state-of-the-art handheld data terminal designed for a wide range of applications, particularly in sectors such as logistics, inventory control, and field service. Its robust design and advanced features make it an ideal choice for businesses that require reliable and efficient data collection in challenging environments.

One of the standout features of the PDT-6000 is its high-performance scanning capability. Equipped with a next-generation barcode scanner, it supports both 1D and 2D barcode formats, allowing users to scan a wide variety of barcodes with ease. The scanner boasts quick and accurate scanning, reducing the time spent on data entry and improving overall productivity.

In addition to its scanning abilities, the PDT-6000 is built on an Android operating system, providing a user-friendly interface and access to a wealth of applications. This operating system is known for its versatility, allowing businesses to customize the data terminal with specific apps that cater to their unique needs. The PDT-6000 comes with ample storage capacity and RAM, ensuring smooth performance even when running multiple applications simultaneously.

The device features a bright, high-resolution touch screen that enhances visibility, even in outdoor or low-light conditions. This display is designed to withstand harsh conditions, making it ideal for use in industrial environments. The PDT-6000 also offers rugged construction, with a durable casing that is resistant to drops, shocks, and dust. Coupled with an IP65 rating for water resistance, this terminal can effectively operate in various challenging situations without compromising functionality.

Another technological advancement of the PDT-6000 is its connectivity options. The device supports multiple connectivity methods including Wi-Fi, Bluetooth, and optional cellular support, enabling seamless data transfer and real-time communication with centralized systems. This flexibility allows for greater efficiency and accuracy in data management for tasks such as inventory logging and tracking shipments.

Battery life is critical for mobile devices, and the PDT-6000 does not disappoint. It is equipped with a high-capacity lithium-ion battery that ensures long operating hours, allowing users to complete their tasks without frequent interruptions for recharging.

Overall, the Gemini PDT-6000 stands out as a versatile and powerful data terminal tailored for businesses that demand efficiency, durability, and advanced technology in their operations. With its combination of superior scanning performance, robust construction, and extensive connectivity capabilities, the PDT-6000 is an excellent investment for improving productivity and accuracy in various industries.