Introducción
Felicitaciones con su compra del sistema inalámbrico de Gemini. Este aparato moderno incluye las últimas características y está apoyado por una garantía limitada de tres años. Antes de usarlo, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Precauciones
1.Lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este aparato.
2.Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no abra este aparato. NO CONTIENE PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Confíe el servicio del aparato a un técnico calificado y aprobado.
3.No exponga este aparato a los rayos directos del sol ni a una fuente de calor tal como un radiador o una estufa.
4.El polvo, la suciedad y los desechos pueden perjudicar al aparato. Haga un esfuerzo para guardarlo alejado de ambientes polvorosos y sucios y cubra el aparato cuando no se utiliza. Límpielo regularmente con un cepillo suave y limpio.
5.Cuando se transporte el aparato, póngalo en su caja de cartón y su embalaje original. Esto reducirá el riesgo de avería durante el transporte.
6.NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
7.NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA O LUBRICANTE EN SPRAY EN NINGUN CONTROL O CONMUTADOR.
Reglas y regulaciones de la FCC
Los sistemas inalámbricos de Gemini forman parte del tipo homologado por las secciones 74 y 15 de las reglas FCC. El usuario tiene la responsabilidad de obtener la licencia del aparato Gemini; la posibilidad de obtener tal licencia depende de la clasificación y de la aplicación del aparato por el usuario.
Nota
Este equipo ha sido ensayado y cumple con los límites establecidos en virtud de las secciones 15 y 74 de las reglas FCC. Este equipo funciona en una frecuencia autorizada por la FCC. Sin embargo, no hay garantía de que ninguna interferencia ocurra en alguna instalación particular. Si este aparato produce interferencia para la recepción de la radio o de la televisión, siga una o varias de estas sugerencias:
1.Cambie la frecuencia que Ud está utilizando y escoja una de las 16 frecuencias disponibles. Para más informaciones, véase las instrucciones para la selección de frecuencias.
2.Redirija o relocalice la antena de recepción.
3 Conecte el aparato a una toma de otro circuito.
Cuidado: Todo cambio hecho a este aparato sin la autorización de Gemini anulará la garantía.
Sistema inalámbrico UX-1620
El sistema inalámbrico UX-1620 incluye dos transmisores-micrófonos separados que transmiten hacia una unidad con dos receptores.
Los diferentes sistemas disponibles funcionan todos en banda UHF de alta frecuencia entre 790,375 y 805,875MHz.
Los modelos disponibles son:
UX-1620M- incluye dos transmisores-micrófonos UM-68tenidos en la mano.
UX-1620L- incluye dos transmisores UB-68Lllevados por el cinturón con dos micrófonos lavalier.
UX-1620H- incluye dos transmisores UB-68Hllevados por el cinturón y dos micrófonos con casco telefónico.
UX-1620ML– viene con un micrófono UM-68tenido en la mano y un transmisor UB-68Lllevado por el cinturón con micrófono lavalier.
UX-1620MH- viene con un micrófono UM-68tenido en la mano y un transmisor UB-68Hllevado por el cinturón y un micrófono con casco telefónico.
Operación del receptor UX-1620
1.Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para transportar el equipo y en el caso de que el aparato necesite servicio.
2.El aparato UX-1620 tiene 16 frecuencias disponibles; así puede escoger la frecuencia con el menor volumen de parásitos. Las ilustraciones muestran los ajustes de los microconmutadores para las 16 frecuencias.
Puesto que el receptor UX-1620 utiliza dos transmisores-micrófonos, hace falta ajustar el canal 1 y el canal 2 para frecuencias distintas entre los dos. Los microconmutadores para el receptor se encuentran en el panel frontal. Los microconmutadores para el transmisor llevado en el cinturón se encuentran en el lado del conjunto de cinturón. Los microconmutadores para el micrófono manual son accesibles al abrir el portapilas en el lado del micrófono.
Ajuste los microconmutadores del receptor para el canal 1 (los cuatro microconmutadores en la izquierda) y el transmisor llevado en el cinturón o el transmisor-micrófono manual que Ud utilizará con el canal 1 para frecuencias correspondientes. Ajuste los microconmutadores del receptor para el canal 2 (los cuatro microconmutadores en la derecha) y el transmisor llevado en el cinturón o el transmisor-micrófono manual que Ud utilizará con el canal 2 para frecuencias correspondientes.
3.Conecte el adaptador de corriente alterna en la parte trasera del receptor donde está el jack identificado por DC 12-18V. Después, conecte el adaptador en una toma de corriente alterna apropiada. Nota: El adaptador es disponible en 120 Vca o 230 Vca.
4.El receptor está suministrado con 2 conectores XLR de salida equilibrada y con un conector de salida de 1/4”. La SALIDA NO BALANCEADA - UNBALANCED OUTPUT se usa para conectar el receptor en el jack micrófono del amplificador, de efectos o del mezclador mediante cable de micrófono corriente con conector de 1/4”. Las SALIDAS BALANCEADA - BALANCED OUTPUTS se usan para conectar el receptor en el jack micrófono del amplificador, de efectos o del mezclador mediante cables de micrófono corrientes con conectores XLR. Recomendamos el uso de las salidas equilibradas si el cable para el jack micrófono de su amplificador, efectos o mezclador tienen por lo menos 3,3 metros. Las SALIDAS BALANCEADA - BALANCED OUTPUTS tienen tres conductores separados; dos son para señales (positivo y negativo) y uno para la protección (tierra). La clavija 1 corresponde a tierra (protección). La clavija 2 corresponde a la señal positiva. La clavija 3 corresponde a la señal negativa.