Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento /
Colocação em serviço / Opstarten
ti8324a
ti5303a
ON
OFF
1/4 turn
ti8325a
ti8327a
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Turn pressure control to | 2 | Turn power ON. | 3 | Increase pressure 1/4 turn | 4 | Turn prime valve horizon- |
| lowest pressure. |
|
|
| to start motor. Allow fluid |
| tal.Take spray gun trigger |
|
|
|
|
| to circulate through drain |
| safety OFF. |
|
|
|
|
| tube for 15 seconds. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Régler la régulation de pres- | 2 | Mettre en MARCHE. | 3 | Augmenter la pression de | 4 | Mettre la vanne d’amorçage |
| sion au niveau le plus bas. |
|
|
| 1/4 de tour pour démarrer le |
| en position horizontale. |
|
|
|
|
| moteur. Faire circuler le |
| DEVERROUILLER la |
|
|
|
|
| produit pendant 15 sec- |
| gâchette du pistolet. |
|
|
|
|
| ondes dans le tuyau de vid- |
|
|
|
|
|
|
| ange. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Ajuste el dispositivo de con- | 2 | Encienda la fuente de | 3 | Aumente la presión 1/4 de | 4 | Coloque la válvula de |
| trol de presión al valor más |
| alimentación. |
| vuelta para poner en marcha |
| cebado en posición horizon- |
| bajo. |
|
|
| el motor. Deje que el |
| tal. Suelte el seguro del |
|
|
|
|
| fluido circule por el tubo de |
| gatillo de la pistola de pulve- |
|
|
|
|
| drenaje durante 15 segun- |
| rización. |
|
|
|
|
| dos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Posizionare il controllo di | 2 | Accendere il motore. | 3 | Aumentare la pressione a | 4 | Posizionare la valvola di |
| pressione alla pressione |
|
|
| 1/4 per avviare il motore. |
| adescamento orizzontal- |
| più bassa. |
|
|
| Consentire al fluido |
| mente. Disinserire la sicura |
|
|
|
|
| di circolare attraverso il |
| del grilletto della pistola |
|
|
|
|
| flessibile di drenaggio per |
| a spruzzo. |
|
|
|
|
| 15 secondi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Coloque o regulador da | 2 | Ligue o equipamento. | 3 | Aumente a pressão em ¼ de | 4 | Rode a válvula de segu- |
| pressão no valor mais baixo. |
|
|
| volta para colocar o motor |
| rança para a posição hori- |
|
|
|
|
| em funcionamento. Permita |
| zontal. Retire o dispositivo |
|
|
|
|
| a circulação do líquido |
| de segurança do gatilho da |
|
|
|
|
| através do tubo de escoa- |
| pistola. |
|
|
|
|
| mento durante 15 segundos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Draai de drukregeling op | 2 | Draai de stroomschakelaar | 3 | Verhoog de druk met een | 4 | Draai de inspuitkraan in de |
| de laagste druk. |
| op ON. |
| kwartslag om de motor te |
| horizontale stand. Zet de |
|
|
|
|
| starten. Laat het materiaal |
| trekkerbeveiliging van het |
|
|
|
|
| 15 seconden lang circuleren |
| spuitpistool op OFF. |
|
|
|
|
| door de afvoerbuis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311732C | 27 |