5.Release spray gun trigger. Turn flow control to PRIME. Circulate flushing fluid until pump suction hose and drain hose are clean.
Relâcher la gâchette du pistolet. Mettre le régulateur de débit sur AMORÇAGE. Faire circuler le fluide de rinçage jusqu’à ce que les flexibles d’aspiration et de vidange soient propres.
Suelte el gatillo de la pistola de pulverización. Coloque el control del flujo en la posición PRIME (cebar). Haga circu- lar líquido de lavado hasta que la manguera de aspiración y la manguera de drenaje de la bomba estén limpias.
Direct gun into flushing container and turn flow control to LOW/MED/HIGH and continue to flush until pump and line are clear.
Actionner le pistolet à l’intérieur du récipient de rinçage et mettre le régulateur de débit sur BAS/MOY/HAUT et poursuivre le rinçage jusqu’à ce que la pompe et les tuyauteries soient propres.
Dirija la pistola hacia el interior del recipiente de fluido y coloque el control de flujo en la posición LOW/MED/HIGH (bajo/medio/alto) para seguir lavando hasta que la bomba y la línea estén limpias.
FLUSH
VIDANGER
LAVAR
ti3072b
| WARNING | MISE EN GARDE | ||
| ADVERTENCIA |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pressure Relief / Décompression / Descompresión
6. Turn flow control OFF. Turn engine OFF.
Mettre le régulateur de débit sur ARRÊT. ARRÊTER le moteur.
Coloque el control de flujo en la posición OFF. Apague el motor.
TI3073A
7.Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water or mineral spirits.
Essuyer le pulvérisateur, le flexible et le pistolet avec un chiffon imbibé d’eau ou de
Frote el pulverizador, la manguera y la pistola con un paño
empapado en agua o alcohol mineral.
TI3078A
309663 19