Fig. 6
d |
| |
c | e | |
f | ||
| ||
b | b | |
A |
| |
| G | |
H |
| |
| I |
A - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de engranajes)
B - Slot (fente, ranura)
C - Square tab (languette carrée, orejeta cuadrada)
D - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa)
E - Mounting bracket (support de montage, soporte de montaje)
F - Drive shaft housing (logement d’arbre moteur, alojamiento del eje de impulsión)
G - Screw (vis, tornillo) H - Pin (axe, pasador)
I- Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector de pasto)
Fig. 7 | b |
| |
| D |
A
c
A - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor del apagado)
B - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado)
C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)
D - Starter handle (poignée du lanceur, mango del arrancador)
Fig. 8 | A |
|
C
C B
A - Full choke position (position de volet de départ ouvert, posición de arranque)
B - Run position (position de marche, posición de marcha)
C - Choke lever (levier de volet de départ, palanca de arranque)
Fig. 9 | proper operating |
| |
| position |
| BONNE POSITION |
| DE TRAVAIL |
| POSICIÓN |
| CORRECTA PARA |
| EL MANEJO DE LA |
| HERRAMIENTA |
Fig. 10 | 26cs |
A
b
c
26Ss
A
bc
A - Dangerous cutting area (zone de coupe dangereuse, área peligrosa de corte)
B - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de rotación)
C- Best cutting area (zone d’efficacité maximum, mejor área de corte)
Fig. 11
A
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete)
Fig. 12
A
b
A - Eyelet (oeillet, ojillo)
B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha en el carrete)
iv