English
Français
Deutsch
Italiano
Português Nederlands Español
4)Load the paper into the tray. If this is special paper, such as letterhead, load it with the side to be printed down and the top edge toward the front of the tray.
Note Do not fan the paper before loading.
4)Chargez du papier dans le bac. S’il s’agit d’un papier spécial, tel que du papier à
Remarque N’aérez pas le papier avant de le charger.
4)Legen Sie Papier in das Fach ein. Legen Sie Spezialpapier (wie z.B. Briefkopfpapier) mit der zu bedruckenden Seite nach unten und der Oberkante in Richtung Fachvorderseite ein.
Hinweis Fächern Sie das Papier vor dem Einlegen in das Fach nicht auf.
4)Caricare la carta nel cassetto. Se questa è una carta speciale, ad esempio carta intestata, caricarla con il lato da stampare verso il basso e il margine superiore verso la parte anteriore del cassetto. Nota Non sventolare la carta prima di caricarla.
4)Cargue el papel en la bandeja. Si se trata de papel especial, como papel con membrete, cárguelo con la cara que se va a imprimir boca abajo y el borde superior hacia la impresora. Nota No abanique el papel antes de cargarlo.
4)Plaats het papier in de lade. Als dit speciaal papier is, zoals briefpapier, plaatst u de kant die moet worden bedrukt naar beneden met de bovenrand naar de voorkant van de lade gericht. Opmerking Waaier het papier niet voordat u dit gaat plaatsen.
4)Carregue o papel na bandeja. Se for um papel especial, como um papel timbrado,
5)Push down on the stack of paper to lock the metal lift plate into place. Make sure that the stack of paper is flat and that the paper is below the height tabs.
5)Appuyez sur la pile de papier afin de verrouiller en place la plaque métallique de soulèvement du papier.
5)Drücken Sie den Papierstapel nach unten, um die Metall- Hebevorrichtung zu verriegeln. Stellen Sie sicher, dass der Papierstapel flach ist und das Papier nicht über die Höhenmarkierungen hinausragt.
5)Spingere verso il basso la risma di carta per bloccare in posizione la piastra di sollevamento metallica. Assicurarsi che la risma di carta sia piatta e che la carta si trovi al di sotto delle linguette dell'altezza.
5)Presione hacia abajo la pila de papel para encajar la placa elevadora metálica en su sitio. Asegúrese de que la pila de papel está plana y de que el papel se encuentra por debajo de las pestañas de altura.
5)Duw de stapel papier naar beneden om de metalen hefplaat vast te klikken. Controleer of de stapel papier vlak is en dat het papier onder de hoogtemarkeringen zit.
5)Empurre para baixo a pilha de papéis para travar a placa de elevação de metal no local. Verifique se a pilha de papéis está uniforme e se o papel está abaixo das presilhas de altura.
15