Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CT135 instruction manual
Models:
CT135
1
83
84
84
Download
84 pages
46.45 Kb
77
78
79
80
81
82
83
84
<
>
Troubleshooting
Install
FEmplacement des commandes
Maintenance
Commande de gaz
Eng Assembly of the cutting unit
Bagger adjustment
Eng 9. Cutting height setting
Safety
Eng To service engine
Page 83
Image 83
83
Page 82
Page 84
Page 83
Image 83
Page 82
Page 84
Contents
Manuel d’instructions
CT135
Instruction manual
Anleitungshandbuch
We reserve the right to make changes without prior notice. Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten
1 2 3 4 5 6 7 8
3 18 36 44 47 58 78 81
II. Preparation
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-OnMowers
Eng I. Training
IV. Maintenance and Storage
III.BETRIEB
1. Sicherheitsvorschriften
I. SCHULUNG
II.VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
III. UTILISATION
1. Règles de Sécurité
FI. PRÉCAUTIONS DUTILISATION
II.PRÉPARATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
III.OPERACIÓN
1. Reglas De Seguridad
Esp I. I. INSTRUCCIÓN
II.PREPARACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
II. PREPARAZIONE
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
II.VOORBEREIDING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
NL I. TRAINING
Vibratie
Vibration
Lärmpegel
Vibration
FAST
NO OPERATION
AUGEN
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
1. VERLÄNGERUNGSWELLE
2.Montaggio. 2. Montering
STEERING WHEEL
LENKRAD
NL HET STUUR
FVOLANT DE DIRECTION
Esp VOLANTE DE DIRECCIÓN
VOLANTE
Sedile
Sitz
FSiège
Esp Asiento
NL Accu installeren
6 7 3
Eng Install battery
Installazione della batteria
Page
3 2 1
Eng To install bagger components to tractor
To assemble and install mulcher plug
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
Auswurfkanal
3 2 1
Justieren der Grasfangbox
Montage und Installation des Mulcheinsatzes
1 1 2
Montage der Grasfangbox
FAssemblage des composants du collecteur
Réglage horizontal
Adjustement du collecteur
3 1 2
FPour assembler le collecteur
Portezuela posterior
Regulacion del contenedor
2 1 4 3
6 7 4
Esp Para montar el contenedor
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Per montare il cesto di raccolta
Per Iinstallazione del Kit Mulching
2 1 4 3
6 7 4
Afvoertrechter
NL De grascontainer monteren
Het monteren en installeren van de mulchplug
5 3 2
2 4 6 7 4
Esp PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
Eng TO ADJUST GAUGE WHEELS
EINSTELLEN DER TASTRÄDER
FPOUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
3.Description du fonctionnement
3.Beschrijving van functies
Positioning of controls
De plaats van de bedieningsorganen
FEmplacement des commandes
Comandi
Esp Ubicación de los mandosè
NL 1. Schakelaar verlichting
Eng 1. Light switch 1. Lichtschalter
2. Commande de gaz
F1. Interrupteur des phares
Esp 3. Pedal de freno y de embrague
Eng 3. Brake and clutch pedal
3. Brems- und Kupplungspedal
F3. Pédale de frein et d’embrayage
F4. Levier de changement de vitesses
4. Palanca de cambios
Eng 4. Gear shift lever
4. Schalthebel
6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
2 1 3
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
Esp 7. Cerradura de encendido
Eng 7. Ignition Lock
7. Zündschloß
F7. Serrure de contact
Esp 9. Ajuste de la altura de corte
Eng 9. Cutting height setting
9. Mähhöheneinstellung
F9. Réglage de la hauteur de coupe
Tanken
4.Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4.Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
Eng Filling up
Esp Nivel de aceite
FULL CAUTION - DO
Ölstand
FNiveau d’huile
Esp Presión de inflado de los neumáticos
Eng Tire air pressure
Reifendruck
FPression de gonflage des pneus
FDémarrage du moteur
5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5.Guida. 5. Rijden
Eng Starting of motor
Eng Pull out the choke control if engine is cold
LET OP
NOTA
HINWEIS
OSSERVARE
NOTA
Eng NOTE
Esp NOTA
HINWEIS
Consejos para el corte
Eng Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
FConseils de tonte
NL Maaitips
Consigli per il taglio dell’erba
Svuotamento del cesto
Eng To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
FPour vider le bac
To rear discharging
Eng To convert mower
FPour passer dune fonction à lautre
To mulching
Para cortar tipo mulching
Esp Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
NL De Maaier Ombouwen
Esp ADVERTENCIA
Eng WARNING
WARNUNG
FATTENTION
Esp Parada del motor
Eng Switching off the engine
Abstellen des Motors
F Arrêt du moteur
FATTENTION
6.Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
Eng WARNING
WARNUNG
NL Motorkap
FCapot moteur
Esp Cubierta del motor
Cofano Motore
Esp Mantenimiento
Eng Maintenance
Wartung
FEntretien
Manutenzione del motore
Eng To service engine
FAfin de réaliser l’entretien du moteur
Wartung des Motors
Page
Esp INFORME DE SERVICIO
FCOMPE-RENDUDENTRETIEN
DATI DI SERVIZIO
NL SERVICE AANTEKENINGEN
Esp Cuchillas
Eng Blades
Messerbalken
FLames
6 Star pattern blade
Eng 5 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung
Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung
Esp Cuchilla de orificio-estrellade cinco puntas
Esp Cuchilla de orificio-estrellade cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
NL Mes met 5-hoekigester
BLADE REMOVAL
Esp Freno
Eng Brakes
Bremse
FReglage du Frein
Desmontaje de la unidad de corte
Eng Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Esp Montaje de la unidad de corte
Eng Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
FMontage du groupe de coupe
Sostituzione della cinghia di movimento lame
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
FRéglage du carter de coupe
Eng Adjustment of the cutting unit
A. In the direction of travel
Einstellung des Mähaggregats
SEITLICHE EINSTELLUNG
Eng SIDE-TO-SIDEADJUSTMENT
Esp ADJUSTE DE LADO A LADO
“A”“A”
Sostituzione della cinghia di trazione
Eng Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
Esp Cambio de correa propulsora
Eng TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
ENACHTERBRUG
Esp REGULACIÓN DE LA PALANCA DE
Start motor will not turn engine
7. Troubleshooting 7. Störungssuche
Battery does not charge
Eng Engine will not start
Le moteur ne tourne pas régulièrement
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
FLe moteur ne démarre pas
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Il motore non gira bene
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
ADVERTENCIA
Service
Service
WARNUNG
WAARSCHUWING
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
Page
Printed in U.S.A
532 17 99-6211.5.01 JH