Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CT135 instruction manual 532 17 99-6211.5.01 JH, Printed in U.S.A
Models:
CT135
1
84
84
Download
84 pages
46.45 Kb
77
78
79
80
81
82
83
84
<
>
Troubleshooting
Install
FEmplacement des commandes
Maintenance
Commande de gaz
Eng Assembly of the cutting unit
Bagger adjustment
Eng 9. Cutting height setting
Safety
Eng To service engine
Page 84
Image 84
532 17
99-62
11.5.01 JH
Printed in U.S.A.
Page 83
Page 84
Image 84
Page 83
Contents
CT135
Instruction manual
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
1 2 3 4 5 6 7 8
3 18 36 44 47 58 78 81
We reserve the right to make changes without prior notice. Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-OnMowers
Eng I. Training
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
1. Sicherheitsvorschriften
I. SCHULUNG
II.VORBEREITUNG
III.BETRIEB
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
1. Règles de Sécurité
FI. PRÉCAUTIONS DUTILISATION
II.PRÉPARATION
III. UTILISATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Reglas De Seguridad
Esp I. I. INSTRUCCIÓN
II.PREPARACIÓN
III.OPERACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
II. PREPARAZIONE
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
NL I. TRAINING
II.VOORBEREIDING
Vibration
Lärmpegel
Vibration
Vibratie
FAST
NO OPERATION
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
AUGEN
2.Montaggio. 2. Montering
STEERING WHEEL
LENKRAD
1. VERLÄNGERUNGSWELLE
FVOLANT DE DIRECTION
Esp VOLANTE DE DIRECCIÓN
VOLANTE
NL HET STUUR
Sitz
FSiège
Esp Asiento
Sedile
6 7 3
Eng Install battery
Installazione della batteria
NL Accu installeren
Page
Eng To install bagger components to tractor
3 2 1
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
To assemble and install mulcher plug
3 2 1
Auswurfkanal
Montage und Installation des Mulcheinsatzes
1 1 2
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
FAssemblage des composants du collecteur
Adjustement du collecteur
3 1 2
FPour assembler le collecteur
Réglage horizontal
Portezuela posterior
2 1 4 3
6 7 4
Esp Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Per Iinstallazione del Kit Mulching
2 1 4 3
6 7 4
Per montare il cesto di raccolta
Afvoertrechter
Het monteren en installeren van de mulchplug
5 3 2
2 4 6 7 4
NL De grascontainer monteren
Eng TO ADJUST GAUGE WHEELS
EINSTELLEN DER TASTRÄDER
FPOUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE
Esp PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
3.Description du fonctionnement
3.Beschrijving van functies
Positioning of controls
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
FEmplacement des commandes
Comandi
Esp Ubicación de los mandosè
De plaats van de bedieningsorganen
Eng 1. Light switch 1. Lichtschalter
2. Commande de gaz
F1. Interrupteur des phares
NL 1. Schakelaar verlichting
Eng 3. Brake and clutch pedal
3. Brems- und Kupplungspedal
F3. Pédale de frein et d’embrayage
Esp 3. Pedal de freno y de embrague
4. Palanca de cambios
Eng 4. Gear shift lever
4. Schalthebel
F4. Levier de changement de vitesses
2 1 3
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Eng 7. Ignition Lock
7. Zündschloß
F7. Serrure de contact
Esp 7. Cerradura de encendido
Eng 9. Cutting height setting
9. Mähhöheneinstellung
F9. Réglage de la hauteur de coupe
Esp 9. Ajuste de la altura de corte
4.Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4.Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
Eng Filling up
Tanken
FULL CAUTION - DO
Ölstand
FNiveau d’huile
Esp Nivel de aceite
Eng Tire air pressure
Reifendruck
FPression de gonflage des pneus
Esp Presión de inflado de los neumáticos
5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5.Guida. 5. Rijden
Eng Starting of motor
FDémarrage du moteur
Eng Pull out the choke control if engine is cold
NOTA
HINWEIS
OSSERVARE
LET OP
Eng NOTE
Esp NOTA
HINWEIS
NOTA
Eng Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
FConseils de tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
NL Maaitips
Eng To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
FPour vider le bac
Svuotamento del cesto
Eng To convert mower
FPour passer dune fonction à lautre
To mulching
To rear discharging
Esp Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
NL De Maaier Ombouwen
Para cortar tipo mulching
Eng WARNING
WARNUNG
FATTENTION
Esp ADVERTENCIA
Eng Switching off the engine
Abstellen des Motors
F Arrêt du moteur
Esp Parada del motor
6.Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
Eng WARNING
WARNUNG
FATTENTION
FCapot moteur
Esp Cubierta del motor
Cofano Motore
NL Motorkap
Eng Maintenance
Wartung
FEntretien
Esp Mantenimiento
Eng To service engine
FAfin de réaliser l’entretien du moteur
Wartung des Motors
Manutenzione del motore
Page
FCOMPE-RENDUDENTRETIEN
Esp INFORME DE SERVICIO
NL SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
Eng Blades
Messerbalken
FLames
Esp Cuchillas
Eng 5 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung
Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung
6 Star pattern blade
Esp Cuchilla de orificio-estrellade cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
NL Mes met 5-hoekigester
Esp Cuchilla de orificio-estrellade cinco puntas
BLADE REMOVAL
Eng Brakes
Bremse
FReglage du Frein
Esp Freno
Eng Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Desmontaje de la unidad de corte
Eng Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
FMontage du groupe de coupe
Esp Montaje de la unidad de corte
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
Sostituzione della cinghia di movimento lame
Eng Adjustment of the cutting unit
A. In the direction of travel
Einstellung des Mähaggregats
FRéglage du carter de coupe
Eng SIDE-TO-SIDEADJUSTMENT
Esp ADJUSTE DE LADO A LADO
“A”“A”
SEITLICHE EINSTELLUNG
Eng Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
Esp Cambio de correa propulsora
Sostituzione della cinghia di trazione
Eng TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
Esp REGULACIÓN DE LA PALANCA DE
ENACHTERBRUG
7. Troubleshooting 7. Störungssuche
Battery does not charge
Eng Engine will not start
Start motor will not turn engine
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
FLe moteur ne démarre pas
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Le moteur ne tourne pas régulièrement
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
Il motore non gira bene
Service
Service
WARNUNG
ADVERTENCIA
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
WAARSCHUWING
Page
532 17 99-6211.5.01 JH
Printed in U.S.A