Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CT160 instruction manual
Models:
CT160
1
83
84
84
Download
84 pages
38.28 Kb
77
78
79
80
81
82
83
84
<
>
Troubleshooting
Install
FEmplacement des commandes
Maintenance
F 2. Commande de et starter
Eng Assembly of the cutting unit
Bagger adjustment
Eng 9. Cutting height setting
Safety
To service engine
Page 83
Image 83
83
Page 82
Page 84
Page 83
Image 83
Page 82
Page 84
Contents
Manuel d’instructions
CT160
Instruction manual
Anleitungshandbuch
We reserve the right to make changes without prior notice. Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten
1 2 3 4 5 6 7 8
3 18 36 44 47 58 78 81
II. Preparation
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-OnMowers
Eng I. Training
IV. Maintenance and Storage
III.BETRIEB
1. Sicherheitsvorschriften
DI. SCHULUNG
II.VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
III.UTILISATION
1. Règles de Sécurité
FI. PRÉCAUTIONS DUTILISATION
II.PRÉPARATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
II.PREPARACIÓN
1. Reglas De Seguridad
Esp I. I. INSTRUCCIÓN
III. OPERACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
II. PREPARAZIONE
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
II.VOORBEREIDING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
NL I. TRAINING
Vibratie
Vibration
Lärmpegel
Vibration
NEUTRAL
NO OPERATION ON SLOPES MORE THAN
AUGEN
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
1. Verlängerungswelle
2.Montaggio. 2. Montering
Eng STEERING WHEEL
DLENKRAD
NL HET STUUR
FVOLANT DE DIRECTION
Esp VOLANTE DE DIRECCIÓN
IVOLANTE
ISedile
DSitz
FSiège
Esp Asiento
NL ACCU INSTALLEREN
6 7 3
Eng INSTALL BATTERY
IINSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
WARNUNG! Um einen Kurzschluß zu vermeiden, muß der
3 2
Eng To install bagger components to tractor
To assemble and install mulcher plug
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
Auswurfkanal
3 2 1
D Montage der Grasfangbox
Montage und Installation des Mulcheinsatzes
4 6 7 4
1 1 2
FAssemblage des composants du collecteur
Réglage horizontal
Adjustement du collecteur
3 1 2
FPour assembler le collecteur
Portezuela posterior
Regulacion del contenedor
2 1 4
5 3 2 6 7
Esp Para montar el contenedor
Bullone di supporto 3/8
IPer montare i componenti del cesto di raccolta
Sportello posteriore
Staffa di supporto
3 1 2
Per Iinstallazione del Kit Mulching
2 1 4 3
6 7 4
Afvoertrechter
NL De grascontainer monteren
Het monteren en installeren van de mulchplug
2 1 4
5 3 2
Esp PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
Eng TO ADJUST GAUGE WHEELS
DEINSTELLEN DER TASTRÄDER
FPOUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
3.Description du fonctionnement
3.Beschrijving van functies
Positioning of controls
NL De plaats van de bedieningsorganen
FEmplacement des commandes
Esp Ubicación de los mandos
IComandi
1. Interrupteur des phares
1. Light switch
F 2. Commande de et starter
1. Lichtschalter
Esp 3. Pedal de freno y de embrague
Eng 3. Brake and clutch pedal
D3. Brems- und Kupplungspedal
F3. Pédale de frein et d’embrayage
F4. Levier de changement de vitesses
Esp 4. Palanca de cambios
Eng 4. Gear shift lever
D4. Schalthebel
F5. Embrayage et débrayage de lunité de coupe
Eng 5. Attachment clutch switch
2 1 3
D5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Esp 7. Cerradura de encendido
Eng 7. Ignition Lock
D7. Zündschloß
F7. Serrure de contact
Esp 8. Freno de estacionamiento
Eng 9. Cutting height setting
Eng 8. Parking brake
F8. Frein de parking
DTanken
4.Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4.Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
Eng Filling up
Esp Nivel de aceite
FULL CAUTION - DO
DÖlstand
FNiveau d’huile
Esp Presión de inflado de los neumáticos
Eng Tire air pressure
D Reifendruck
F Pression de gonflage des pneus
FDémarrage du moteur
5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5.Guida. 5. Rijden
Eng Starting of motor
I NL
I NL
HINWEIS
NOTA
Eng Turn the ignition key to “START position”
OSSERVARE
Esp NOTA
Eng NOTE
DHINWEIS
FATTENTION
Esp Consejos para el corte
Eng Cutting tips
DRatschläge zum Rasenmähen
FConseils de tonte
NL Maaitips
IConsigli per il taglio dell’erba
Esp Para vaciar la cargadora
Eng To Dump Bagger
DEntleeren der Grasfangbox
FPour vider le bac
To rear discharging
Eng To convert mower
FPour passer dune fonction à lautre
To mulching
Para cortar tipo mulching
Esp Para cambiar el ajuste de la segadora
IRegolazione della funzione di taglio
NL De Maaier Ombouwen
Esp ADVERTENCIA
Eng WARNING
DWARNUNG
FATTENTION, DANGER
Esp Parada del motor
Eng Switching off the engine
D Abstellen des Motors
F Arrêt du moteur
FATTENTION, DANGER
6.Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
Eng WARNING
DWARNUNG
NL Motorkap
FCapot moteur
Esp Cubierta del motor
ICofano Motore
Esp Mantenimiento
Eng Maintenance
DWartung
FEntretien
Wartung des Motors
To service engine
FAfin de réaliser l’entretien du moteur
Esp Mantenimiento del motor
Page
INFORME DE SERVICIO
COMPE-RENDUDENTRETIEN
DATI DI SERVIZIO
SERVICE AANTEKENINGEN
Esp Cuchillas
Eng Blades
DMesserbalken
FLames
DMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung
Eng 5 Star pattern blade
DMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung
Eng 6 Star pattern blade
Esp Cuchilla de orificio-estrellade cinco puntas
Esp Cuchilla de orificio-estrellade cinco puntas
ILama con for stellare a 5 punte
NL Mes met 5-hoekigester
BLADE REMOVAL
Esp Freno
Eng Brakes
DBremse
FReglage du Frein
Desmontaje de la unidad de corte
Eng Dismantling of the cutting unit
D Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
IMontaggio del piatto di taglio
Eng Assembly of the cutting unit
DEinbau des Mähdecks
FMontage du groupe de coupe
ISostituzione della cinghia di movimento lame
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
DAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
Esp Ajuste de la unidad de corte
Eng Adjustment of the cutting unit
DEinstellung des Mähaggregats
FRéglage du carter de coupe
DSEITLICHE EINSTELLUNG
Eng SIDE-TO-SIDEADJUSTMENT
Esp ADJUSTE DE LADO A LADO
“A”“A”
ISostituzione della cinghia di trazione
Eng Replacement of drive belt
DAuswechsein des Treibriemens
Esp Cambio de correa propulsora
Eng TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
VOOR GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK EN ACHTERBRUG
Esp REGULACIÓN DE LA PALANCA DE
NL AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM
Start motor will not turn engine
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
Battery does not charge
Eng Engine will not start
Le moteur ne tourne pas régulièrement
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
FLe moteur ne démarre pas
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Il motore non gira bene
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
IIl motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
¡ATENCIÓN
Service
Service
WARNUNG
WAARSCHUWING
8. Rismessaggio. 8. Stallen
ATTENZIONE
Servizio
Page
Printed in U.S.A
532175618 11.10.00 RH