Husqvarna D404558 manual Problem/Problema/Problème, Cause/Causa/Cause, Action/Solución/Correctif

Models: D404558

1 4
Download 4 pages 25.66 Kb
Page 3
Image 3
Problem/Problema/Problème

(23)

6. Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking the copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut (23).

Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca (23) [ver ilustración].

Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant du robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou (23).

(24)

(4)

(1)

7. After installing faucet, turn on water to remove any leftover debris. Attach the spray head (1) to spray hose (24). (Note: remember to install the rubber washer (4) before screwing spray head (1) on.)

Después de instalar el grifo, haga correr el agua para limpiar los residuos que hayan quedado. Coloque la cabeza del rociador (1) en la manguera del rociador (24). Nota: No se olvide se instalar la arandela de goma (4) antes de colocar la cabeza del rociador (1).

Après avoir installé le robinet, faire couler l’eau pour évacuer tout débris. Fixer la tête de douchette (1) au boyau de douchette (24). (Remarque : ne pas oublier d’installer la rondelle étanche (4) avant de visser la tête de douchette (1) au boyau.)

Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage

If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.

Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.

Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.

Problem/Problema/Problème

Cause/Causa/Cause

Action/Solución/Correctif

Leaks underneath handle.

Goteo debajo de la manija.

Fuites sous la manette.

Adjusting ring (7) or cap (8) have come loose. O-ring is dirty or damaged.

El anillo de ajuste (7) o la cubierta (8) se han suelto. Empaque circular está sucio o dañado.

La bague de réglage (7) ou le capuchon (8) est desserré. Le joint torique est sale ou endommagé.

Tighten the adjusting ring (7) or cap (8). Clean or replace o-ring.

Aprieté el anillo de ajuste (7) o cubierta (8). Limpie o cambie el empaque circular.

Serrer la bague de réglage (7) ou le capuchon (8). Nettoyer ou remplacer le joint torique.

Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern.

El aireador gotea o el chorro de agua está irregular.

Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme.

Aerator is dirty or misfitted.

Unscrew the aerator to check rubber packing

 

or replace the aerator.

El aireador está sucio o mal puesto.

Destornille el aireador para chequear el empaque

 

de caucho. Vuelva a instalar el aireador.

Le brise-jet est mal ajusté ou sale.

Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en

 

caoutchouc. Réassembler le brise-jet

Water will not shut off completely.

El agua no se cierra completamente.

L’eau ne cesse pas complètement de couler.

Dirty or worn out plastic washer in the cartridge (6).

La arandela de goma del cartucho (6) está sucia o desgastada.

La rondelle de plastique de la cartouche (6) est sale ou usée.

Remove handle and cartridge (6) to check if ceramic disk is damage permanently or dirty.

Re-install cartridge.

Quite la manija y el cartucho (6) para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho.

Enlever la manette et la cartouche (6) pour vérifier si le disque de céramique est sale ou définitivement endommagé. Réinstaller la cartouche.

Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

Page 3
Image 3
Husqvarna D404558 manual Problem/Problema/Problème, Cause/Causa/Cause, Action/Solución/Correctif