6
Pour remplacer la courroie de transmission
DÉMONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE
1.Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de sta- tionnement.
2.Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans sa position la plus basse.
3.Eliminez la saleté ou les brins d’herbe qui s’accumulent autour des arbres et à la surface du pont supérieur.
4.Otez la courroie de la poulie de l’embrayage (M), les deux poulies (R) de l’arbre et les poulies folles (S).
MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE
1.Placez la courroie autour des deux poulies (R) de l’arbre et des poulies folles (S) de la façon illustrée.
2.Montez la courroie sur la poulie (M) de l’embrayage.
IMPORTANT : Vérifiez si la courroie est correctement passée dans toutes les gorges des poulies de la tondeuse.
3.Faites monter le levier de levage de l’accessoire dans sa position la plus élevée.
Sustituir la correa de transmisión cortacésped
QUITAR LA CORREA de TRANSMISIÓN deL CORTA-
CÉSPED
1.Aparcar el tractor en una superficie nivelada. Poner el freno de estacionamiento.
2.Bajar la palanca elevadora hasta su posición más baja.
3.Quitar cualquier suciedad o grasa que puede haberse acumulado alrededor de los mandriles y toda la superficie superior de la cubierta.
4.Quitar la correa de la polea del embrague (M), ambas poleas del mandril (R) y todas las
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL CORTACÉSPED
1.Instalar la correa alrededor de las dos poleas del mandril
(R)y alrededor de las
do.
2.Instalar la correa en la polea de embrague (M).
IMPORTANTE: Controlar que la correa gire bien en todas las ranuras de la polea del cortacésped.
3.Levantar la palanca elevadora hasta la posición más alta.
Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba
RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAERBA
1.Parcheggiare il trattore su una superficie piana. innestare il frendo di stazionamento.
2.Abbassare la leva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore.
3.Rimuovere eventuali tracce di sporcizia o di erba accu- mulatesi in prossimità de mandrini e sull'intera superficie superiore di copertura.
4.Rimuovere la chinghia dalla pueggia di frizione (M), sia le pulegge dei mandrini (R), sia tutti i pignone folli(S).
INSTALLAZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIO- NE DEL RASAERBA
1.Installare la cinghia in prossimità sia delle puleggie dei mandrini (R), Sia dei pignoni folli (S), come mostrato in figura.
2.Installare la chinghia sulla puleggia di frizione (M).
IMPORTANTE: Verificare che la cinghia scorra in modo adeguato attraverso tutte le scanalature della puleggia del rasaerba.
3.Sollevare la leva di sollevamento accessorio fino alla posizione massima.
De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
DE AANDRIJFRIEM VAN DE MAAIUNIT VERWIJ- DEREN
1.Parkeer de tractor op een vlakke ondergrond. Schakel de parkeerrem in.
2.Zet de hendel van de hefinrichting in de laagste positie.
3.Verwijder vuil of vet dat zich rond de spillen en op het hele bovenoppervlak heeft gevormd.
4.Verwijder de riem van de riemschijf van de koppeling (M), de beide spilschijven (R) en alle draagrolschijven (S).
DE AANDRIJFRIEM op DE MAAIUNIT installeren
1.Installeer de riem om de beide spilschijven (R) en om de draagrolschijven (S) zoals op de afbeelding.
2.Installeer de riem op de riemschijf van de koppeling
(M).
BELANGRIJK: Controleer of de riem goed in alle riemschi- jfgroeven van de maaiunit loopt.
3.Zet de hendel van de hefinrichting in de hoogste posi- tie.
61