CONTENTS |
| INDICE |
|
|
SAFETY RULES | PAGE | REGLAS DE SEGURIDAD | SIVU | |
TECHNICAL DATA | 9 | ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | 9 | |
OVERVIEW | 10 | SUMARIO | 10 | |
ASSEMBLY | 11 | MONTAJE | 11 | |
ADJUSTMENTS | REGULACIÓN | |||
START AND STOP | ARRANQUE Y PARADA | |||
USE | 15 | APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED | 15 | |
MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | |||
GENERAL INFORMATION | 20 | INFORMACIONES GENERALES | ......... | 20 |
INHALTSVERZEICHNIS | INHOUD |
| ||
SICHERHEITSREGELN | SEITE | VEILIGHEIDSMAATREGELEN .... | ||
TECHNISCHE DATEN | 9 | TECHNISCHE GEGEVENS | 9 | |
ÜBERSICHT | 10 | OVERZICHT | 10 | |
MONTIEREN | 11 | MONTEREN | 11 | |
EINSTELLUNG | INSTELLEN | |||
START UND ABSTELLEN | STARTEN EN STOPPEN | |||
GEBRAUCH DES RASENMÄHERS | ....... 15 | GEBRUIK VAN DE MAAIER | 15 | |
WARTUNG | ONDERHOUD | |||
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN | ...... 20 | ALGEMENE INLICHTINGEN | 20 |
TABLE DES MATIERES |
| INDICE DEL CONTENUTO | |||
| |||||
| |||||
MESURES DE SÉCURITÉ | PAGE |
| NORME DE SICUREZZA ...... PAGINA | ||
DONNÉES TECHNIQUES | 9 |
| CARATTERISTICHE TECNICHE | ............ 9 | |
APERÇU | 10 |
| SOMMARIO | 10 | |
MONTAGE | 11 |
| MONTAGGIO | 11 | |
RÉGLAGE |
| REGOLAZIONE | |||
MARCHE ET ARRÊT |
| AVVIAMENTO ED ARRESTO | |||
UTILISATION DE LA TONDEUSE | ........ 15 |
| USO DELLA FALCIATRICE | 15 | |
ENTRETIEN |
| MANUTENZIONE | |||
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX | ........ 20 |
| INFORMAZIONI GENERICHE | 20 |
|
| • Close mulcher door, tighten knob (1) securely. | |
2 | 1 | • Attach hose to fitting (2). | |
• | Turn on water supply. | ||
|
| • | Start engine. |
• Stop engine when clean.
• Turn off water supply.
• Disconnect hose from fitting (2).
•Schließen Sie mulcher Tür, ziehen Sie Knopf (1) fest.
•Befestigen Sie Schlauch zu Anschluss (2).
•Schalten Sie Wasserversorgung ein.
•Fangen Sie Maschine an.
•Halten Sie Maschine wenn auf zu reinigen.
•Schalten Sie Wasserversorgung aus.
•Schalten Sie Schlauch von Anschluss (2) ab.
•Fermer mulcher vantail, tendre noeud (1) sûrement.
•Joindre tuyau à pose (2).
•Ouvrir l’eau suppléer à.
•Commencer moteur.
•S’arrêter moteur quand pur.
•Éteindre l’eau suppléer à.
•Détacher tuyau de pose (2).
•Sierre la puerta de acolchadora, aprieta la perilla (1) segura- mente.
•Conecte manga a quedar (2).
•Prenda abastecimiento de agua.
•Empiece motor.
•Pare motor cuando limpia.
•Apague abastecimiento de agua.
•Desconecte manga de quedar (2).
•Zuinig beboeten portier, versterken knop (1) zeker.
•Verbeurd verklaren spuitslang voor verbetering (2).
•Zwenking voort watervoorziening.
•Voorsprong motor.
•Zwijgen motor wanneer zindelijk.
•Zwenking vandoor watervoorziening.
•Uitschakelen spuitslang vanuit verbetering (2).
•La porta di mulcher vicina, stringe la manopola (1) sicura- mente.
•Attaccare il tubo alla prova (2).
•Accendere l’approvvigionamento d’acqua.
•Cominciare il motore.
•Il motore di fermata quando pulisce.
•Spegnere l’approvvigionamento d’acqua.
•Disinserire il tubo dalla prova (2).
2 | 19 |