| Esp ARRANQUE Y PARADA | |
| Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, | |
| guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin | |
| aceite. No rellenar el tanque mientras está funcionando | |
"MAX" | el motor. | |
• Colocar el regulador de velocidad en "MAX". | ||
| ||
| • Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces | |
| antes de tratar de arrancar. Empujar firmemente. Esto | |
| normalmente no es necesario cuando se arranca un | |
| motor que ya ha estado funcionando por ajgunos minutos. | |
| • Presionar el mando contra el manillar y tirar rápidamente | |
| del mango de arranque. Soltar lentamente el cordón de | |
| arranque. | |
| • Poner en marcha el motor soltando el mando. | |
| NOTA: En tiempo más frio puede ser necesario repetir los | |
| pasos del cebado. En tiempo más caluroso el cebar | |
| demasiado puede hacer que se ahoge el motor y no va a | |
| arrancar. Si se ahoga el motor espere unos pocos minutos | |
| antes de tratar de arrancar. NO REPITA los pasos del | |
| cebado. |
NL STARTEN EN STOPPEN
Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op een grindpad of iets dergelijks. Vul de benzinetank met benzine, geen oliemengsel. Nooit benzinetank vullen terwijl de motor draait.
• De gashendel op "MAX" zetten.
• Om een koude motor te starten duwt u (3) keer op het voorinspuitpompie, voordat u gaat starten. Druk stevig. Deze stap is gewoonlijk niet nodig wanneer u een motor srart die reeds enkele minuten gelopen heeft.
• Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel. Laat het startsnoer langzaam vieren.
• Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
N.B.: Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen. Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start. Als u de motor verzuipt, moet u enkele minuten wachten alvorens hem te starten en de voorinspuitstappen NIET herhalan.
I | A VV IAMENTO E ARRESTO |
| Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o |
| simili). Riempire il serbatoio con benzina pura. Non versare |
| bezina nel serbatoio mentre il motore è in marcia. |
| • Mettere il regolatore del gas in posizoine "MAX". |
| • In caso di motore freddo, premere (3) volte il cicchetto |
| prima dell'avviamonto. Premere con decisione. |
| Quest'operazione nonè generalmente necessaria nel |
| caso di un motore che abbia già funzionato per qualche |
| minuto. |
| • Tenere il comando contro il manubrio e tirare velocemente |
| la maniglia di avv iamento. Rilasciare la cordicella |
| lentamente. |
| • Fermare il motore rilasciando il comando. |
| N.B.: Nei climi freddi può rendersi necessario ripetere le fasi |
| di iniezione del carburante col cicchetto. Nei climi più caldi |
| l'uso eccessivo del cicchetto può causare l'ingolfamento del |
| motore. In caso di ingolfamento, attendere qualche minuto |
| prima di tentare di avviare nuovamente il motore. NON |
| ripetere le fasi di iniezione col cicchetto. |
16