Ingersoll-Rand 231-2 manual Para Poner LA Herramienta EN Servicio, USO DE LA Herramienta

Models: 231-2 231

1 28
Download 28 pages 55.37 Kb
Page 17
Image 17

03526092

Impreso P6169

 

Edición 24

E

Octubre, 2001

INSTRUCCIONES PARA

LLAVES DE IMPACTO INDUSTRIALES

LIGERAS MODELOS 231 Y 231-2

NOTA

Las Llaves de impacto modelos 231 y 231-2 están diseñadas para usar en reparaciones generales de automóviles, talleres de carrocería, revisión de retroexcavadoras y aplicaciones en camiones ligeros y aperos de labranza.

Ingersoll-Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll-Rand.

AVISO

BE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE

EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

Use, inspeccione y mantenga esta herramienta siempre de acuerdo con todas las normativas (locales, estatales, federales, nacionales), que apliquen a las herramientas neumáticas de operación y agarre manual.

Para seguridad, máximo rendimiento y vida de servicio de las piezas, use esta herramienta a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620kPa) en la manguera de suministro de aire con diámetro interno de 10 mm.

Corte siempre el suministro de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma.

No utilice mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados.

Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios sean del tamaño correcto y estén bien apretados. Vea Esq. TPD905-1 para un típico arreglo de tuberías.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máximade 90 psig. El polvo, los gases corrosivos y/o el exceso de humedad podrían estropear el motor de una herramienta neumática.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para motores a reacción.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.

USO DE LA HERRAMIENTA

Use siempre protección ocular cuando maneje, o realice operaciones de mantenimiento en esta herramienta.

Use siempre protección para los oídos cuando maneje esta herramienta.

Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y las alhajas apartados del extremo de trabajo de la herramienta.

Note la posición de la palanca de inversión antes de hacer funcionar la herramienta para ser consciente de su dirección giratoria cuando funcione el estrangulador.

Anticipe y esté alerta sobre cambios repentinos en el movimiento durante la puesta en marcha y el manejo de toda herramienta motorizada.

Mantenga una postura de cuerpo equilibrada y firme. No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta. Pueden ocurrir reacciones de alto

par a, o a menos de, la recomendada presión de aire.

El eje de la herramienta podría seguir girando brevemente después de haber soltado la palanca de estrangulación.

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, repetición o posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta. Consulte a un médico antes de volver a usarla otra vez.

Utilice únicamente los accesorios Ingersoll-Rand recomendados.

Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de impacto. No utilice bocas o accessorios manuales (cromados).

Las llaves de impacto no son llaves de par. Las uniones que requieran pares específicos deberán ser comprobadas con un torsiómetro después de haberlas fijado con una llave de impacto.

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.

Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos:

Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serruchar, rectificar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas que son conocidos como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas:

-el plomo de las pinturas con base de plomo,

-la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros productos asociados con la albañilería, y

-el arsénico y el cromo que produce la madera sometida a tratamientos químicos.

El riesgo a la persona que presenta una exposición de este tipo varia en función de la frecuencia con que se realiza esta clase de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección homologado, por ejemplo una mascarilla especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll-Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.

Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio Ingersoll-Rand autorizado más próximo.

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.

Ingersoll-Rand Company 2001

Impreso en EE. UU.

Page 17
Image 17
Ingersoll-Rand 231-2 manual Para Poner LA Herramienta EN Servicio, USO DE LA Herramienta, Impreso P6169 Edición Octubre

231-2, 231 specifications

The Ingersoll-Rand 231 and 231-2 models represent a high-performance standard in pneumatic tools, specifically in the categories of impact wrenches and air tools. Known for their robust construction and reliable operation, these models are widely utilized in automotive shops, industrial environments, and construction sites where high torque is required.

One of the standout features of the Ingersoll-Rand 231 series is its superior power-to-weight ratio. Engineered with a high-efficiency motor, these models deliver impressive torque output without compromising on user comfort. Weighing in at a manageable level, they allow operators to work for extended periods without experiencing excessive fatigue, making them suitable for both professional mechanics and DIY enthusiasts.

The Ingersoll-Rand 231 series boasts a patented twin-hammer mechanism, which enhances its performance by efficiently delivering power to the anvil, leading to rapid nut removal and installation. This technology ensures minimal vibration and noise, contributing to a more comfortable working environment. Moreover, the dual power settings allow users to adjust the torque output according to specific needs, thereby increasing versatility during usage.

Another key characteristic of these tools is their air consumption efficiency. The Ingersoll-Rand 231 models are designed to optimize airflow, ensuring sustained performance even under heavy loads. This efficiency translates into reduced operational costs and the ability to work with smaller compressors without sacrificing power.

Durability is another pillar upon which the 231 series is built. Constructed with heavy-duty materials, including an aluminum housing that resists wear and tear, these tools are designed to withstand the rigors of daily use. Furthermore, the ergonomic design includes a comfortable grip that reduces strain, allowing for precise control during operation.

In summary, the Ingersoll-Rand 231 and 231-2 impact wrenches are reliable, powerful, and user-friendly pneumatic tools tailored for high-demand applications. With their advanced twin-hammer mechanism, superior torque output, and robust construction, these models set a benchmark in the industry. Operators appreciate the balance of strength and weight, while the efficient air consumption and durable build ensure long-lasting performance in various demanding environments.