Correct
Richtig
Correct
OPEN
DISC
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
SHOCK-PROOF MEMORY
CH-X1200
-
OPEN
DISC
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
SHOCK-PROOF MEMORY
CH-X1200
-
OK
OPEN
DISC
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
SHOCK-PROOF MEMORY
CH-X1200
-
OPEN
DISC
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
SHOCK-PROOF MEMORY
CH-X1200
-
OPEN
DISC
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
SHOCK-PROOF MEMORY
CH-X1200
-
Incorrect
Falsch
Incorrect
Mistracking
Mistracking may occur when driving on an extremely rough
road. The unit and compact disc will not be damaged by
mistracking, however, since it is offensive to the ear, stop
playback and restart when you reach a road that’s in good
condition.
Spurfolgefehler
Bei schlechter Wegstrecke kann es zu Spurfolgefehlern
(Fehlabtastungen des Lasers) kommen. Hierdurch werden
CDs und Gerät nicht beschädigt. Da jedoch die
Klangwiedergabe deutlich beeinträchtigt wird, empfehlen wir,
auf Wiedergabstop zu schalten, bis erneut eine einwandfreie
Wegstrecke erreicht wird.
Erreur d’alignement

Un problème d’alignement peut se produire en conduisant sur

une route très mauvaise. L’appareil et le disque

audionumérique ne seront pas abîmés par un problème

d’alignement, toutefois, comme ce n’est pas agréable pour

les oreilles, arrêter la lecture et la reprendre quand la route

sera meilleure.

SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

CD CHANGER SECTION
Frequency response : 5-20,000 Hz
Dynamic range : 93 dB
S/N ratio : 96 dB
Distortion : 0.006%
Wow & flutter : Less than measurable limit
Output terminal : Analog (8 pin x 1),
1.5 V (full scale)/less than 1 k
GENERAL
Power requirement
Operating voltage : DC 14.4 V (11 V-16 V allowable)
Grounding system : Negative ground
Dimensions (W x H x D) : 252 x 88 x 174 mm
(9-15/16" x 3-1/2" x 6-7/8")
Mass : 2.3 kg (5.1lbs.) (excluding accessories)
Design and specifications subject to change without notice.
CD-WECHSLER
Frequenzgang : 5-20.000 Hz
Dynamikbereich : 93 dB
Rauschabstand : 96 dB
Verzerrung : 0,006%
Gleichlaufschwankungen : nicht meßbar
Ausgangsanschluß : analog (8 polig x 1),
1,5 V (Vollaussteuerung)/weniger
als 1 k
ALLGEMEIN
Anschlußspezifikation
Betriebsspannung : 14,4 V DC (zulässig: 11 V-16 V)
Erdungssystem : Negative Erdung
Abmessungen (B x H x T) : 252 x 88 x 174 mm
Gewicht : 2,3 kg (ohne Zubehör)
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
SECTION CHANGEUR DE DISQUE AUDIONUMERIQUE

Réponse en fréquence : 5 à 20.000 Hz

Gamme dynamique : 93 dB

Rapport signal/bruit : 96 dB

Distortion : 0,006%

Pleurage et scintillement : Inférieur à la limite mesurable

Borne de sortie : Analogique (8 broches x1), 1,5 V

(pleine échelle) inférieure à 1 k

GENERALES

Alimentation

Tension de fonctionnement : CC 14,4 V (1 1 V à 16 V possible)

Système de mise à la masse : Masse négative

Dimensions (L x H x P) : 252 x 88 x 174 mm

Masse : 2,3 k

g

(sans les accessoires)

Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

SPEZIFIKATIONEN

~0EJECTbutton
Reset button: When pressing and holding for a few seconds
ŸCD magazine slot
!Door
~Taste 0EJECT
Rückstelltaste: Drücken ubd einige Sekunden lang festhalten
ŸCD-Magazineinschub
!Tür
~

Touche

0

EJECT

Touche de réinitialisation: Quand elle est maintenue pressée

pendant quelques secondes

Ÿ

Compartiment du magasin CD

!

Porte

OPEN
EJECT
DISC
12
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
SHOCK-PROOF MEMORY
CH-X1200
-
~Ÿ!

ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE EMPLACEMENT DES COMMANDESLOCATION OF CONTROLS

Playing a CD Text/ Wiedergeben der CD-Text / Reproduction d’un CD Text

In a CD Text, some information about disc (its disc title,
performer and track title) is recorded.
If you connect this unit to a receiver with the CD Text
displaying function, you can show these disc information on
the receiver's display.
Auf einer CD mit CD-Text werden einige Informationen über die
CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnung) aufgezeichnet.
Wenn Sie dieses Gerät an einen Receiver anschließen, der CD-
Text anzeigen kann, können Sie diese CD-Informationen im
Display des Receivers anzeigen.

Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque

(son titre, l’interprète et les titres des plages) sont

enregistrées.

Si cet appareil est connecté à un récepteur possédant une

fonction d’affichage de CD Text, il est possible de voir les

informations des disques sur l’affichage du récepteur.

TROUBLESHOOTING

“RESET1-RESET8” or “R1-R8” appears on the display of the
connected receiver (or other equipment).
* Are the units connected correctly? After checking, press and
hold the 0EJECT button for a few seconds to reset this unit.
Should the problem still persists, consult the JVC authorized
dealer.
Sounds are intermitted during play.
* Are the selectors on both sides adjusted correctly?
The repeat button of the receiver (CD changer controller) does
not work properly.
* Repeat play is not accepted while playing the last portion (about
10 seconds) of a CD.
This is because the shock proof memory function works to allow
the unit to change to the next CD smoothly.

FEHLERSUCHE

“RESET1-RESET8” oder “R1-R8” erscheint auf dem Display
des angeschlossenen Empfängers (oder anderen Geräts).
* Sind die Geräte richtig angeschlossen? Drücken Sie dann die
Taste 0EJECT und halten Sie die Taste einige Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät zurückzustellen.
Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-Händler in Verbindung, wenn
das Problem weiterhin besteht.
Bei der Wiedergabe treten Geräusche auf.
* Sind die Wahlschalter auf beiden Seiten richtig eingestellt?
Die Wiederholtaste des Empfängers (CD-Wechsler-
Steuergerät) arbeitet nicht richtig.
* Die Wiederhol-Wiedergabe wird nicht akzeptiert, während der
letzte Abschnitt (ca. 10 Sekunden) der CD abgespielt wird.
Das liegt daran, daß die Stoßschutz-Speicherfunktion aktiv ist,
um sauber zur nächsten CD zu wechseln.

EN CAS DE DIFFICULTÉS

“RESET1-RESET8” ou “R1-R8” apparaît sur l’affichage de

l’autoradio connecté (ou d’un autre appareil).

* Les appareils sont-ils connectés correctement? Après l’avoir

vérifié, maintenez pressée la touche

0

EJECT pendant quelques

secondes pour réinitialiser cet appareil.

Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.

Le son est discontinu pendant la lecture.

* Les sélecteurs latéraux sont-ils ajustés correctement?

La touche de répétition de l’appareil (contrôleur de CD

changeur) ne fonctionne pas correctement.

* La lecture répétée ne fonctionne pas lors de la reproduction de

la fin d’un CD (les 10 dernières secondes environ).

Ce la vient du fait que la fonction de mémoire antichoc fonctionne

pour permettre à l’appareil de passer en douceur au CD suivant.

CH-X1200.E(En/Ge/Fr) 7/14/98, 11:563